«Наверное, именно это и называется застенок, – подумала Настя, обнаружив, что не может выпрямиться из-за низко нависающего потолка. Вторая мысль была не менее оптимистичной: «Если меня засунули в этот застенок до конца жизни, тогда… Тогда зря я послушалась Карла».
Однако тут ее размышления о собственной горькой судьбе закончились, потому что открылась дверь, и в комнату вошли двое. Даже не слыша голоса, по шаркающей походке, Настя опознала в одном из вошедших Альфреда.
Второго она идентифицировала по первым же словам.
– По штаканчику? – предложил Альфред.
– Молока, если не сложно, – ответил Смайли.
7
– Вкусное молоко, – сказал Смайли.
– Моя яблочная наштойка лучше, – ответил Альфред.
– Я на работе. Неподходящее время для дегустации самогона.
– Вшегда можно найти время, – начал Альфред, но Смайли оборвал его:
– Тебе не холодно? Еще не лето, а окно – настежь…
Насколько Настя помнила, окно в комнате не было распахнутым настежь, оно было закрытым; значит, кто-то его открыл уже после того, как Настя переместилась в застенок, и значит, для этого были какие-то основания…
– Мне нормально, – сказал Альфред. – Шпашибо жа жаботу.
– Я все-таки прикрою окно. Вот так…. Хм. Странно.
– Что?
– Пахнет духами. И вообще… Пахнет женщиной.
– Хороший жапах, – ничуть не смутился Альфред. – Бывают хуже. У меня работает пять женщин: Анна, Хелена, Клара… Иногда они бывают ждеш.
– Разумеется, – вздохнул Смайли. – Имеешь право на маленькие радости. Особенно после твоих недавних больших неприятностей.
– Было, – согласился Альфред. – И прошло.
– Такие вещи сами собой не проходят. Я слышал, тебе помогли.
– Мир не беж добрых людей.
– Я слышал, там была девушка.
– Может быть.
– Я волнуюсь за нее, Альфред. И не только я. Король Утер волнуется за нее.
– Король Утер не в том вожраште, чтобы переживать иж-жа девушек.
– Это невеста его сына, Альфред, хотя, сдается мне, ты это и без меня знаешь…
– Роберт! – Альфред неожиданно рявкнул, и Настя в своем темном застенке вздрогнула. Как отреагировал Смайли, ей не было видно. – Роберт, – повторил Альфред уже спокойнее и даже немного виновато, словно стыдясь прорвавшихся эмоций. – Что я точно жнаю, так это то, что ты шлишком долго крутишься при королевшком дворе. Ты жабыл, как жадают вопрошы напрямик.
– Нет, не забыл, – голос Смайли звучал совершенно невозмутимо. – И я обязательно задам тебе вопрос напрямик.
– Шпрашивай! – раздраженно бросил Альфред.
– Альфред, может быть, ты слишком долго наслаждаешься покоем и уютом в этом милом доме, в этом милом городе, с пятью милыми помощницами? Может быть, ты забыл, кто помог тебе так хорошо устроиться?
– Это был не ты.
– Нет, не я. Король Утер Андерсон. Я прав?
– И это шовшем не жначит…
– Я прав?
– Нет.
– Как это? – удивился Смайли.
– Вот так! – Судя по голосу, Альфред снова закипал, и Насте почему-то представился старый ржавый котел, в котором варится похлебка; как этот котел начинает дрожать, трястись все больше и больше, а потом трескается, и похлебка выливается на пол, разлетается вокруг горячими жирными брызгами…
– Ешли ты думаешь, что король Утер купил меня вмеште ш тапочками…
– Никто не претендует на твои тапочки, Альфред. Я говорю про небольшое одолжение. Король Утер помог тебе в трудные времена. Сейчас трудные времена у Андерсонов, так почему бы…
– Трудные времена? Ха! – Альфред заговорил с саркастическими интонациями, причем это был настоящий, выдержанный и настоянный на травах сарказм, шедший от всего сердца. – Что вы нажываете трудными временами?! У королевшкой шобачки жаболел живот?! Почитай Черную книгу Иерихона, Роберт, и ты ужнаешь, что такое трудные времена.
– Я читал Черную книгу, Альфред.
– Жначит, плохо читал!
– Король потерял сына, Альфред.
– Это штарая иштория, Роберт, у короля было время вытереть шлежы…
– Второго сына. Дэнниса.
– Хм, – сказал Альфред, как бы раздумывая, умерить ему свой сарказм или же поддать жару. – Ну что же, у него оштались дочери. Тоже хорошо.
– Он попал к Горгонам, – продолжал размеренно говорить Смайли. – И теперь они ставят королю Утеру условия. Причем свои послания они передают через Люциуса.