Ночь накануне свадьбы - страница 66

Шрифт
Интервал

стр.

– Нет, они поехали в качестве защиты. Несмотря на его желание, надо помнить, что Дональд в годах.

– Ты, должно быть, устала, – сказала Мейра, беря Кэтрин под руку. – Я покажу тебе твою комнату, и ты сможешь отдохнуть до праздника.

– О, это было бы чудесно. – Кэтрин оглянулась на Гейбриела. Он помахал ей и скрылся в толпе родных.

Мейра вела Кэтрин через холодный каменный замок, и голоса во дворе постепенно стихли, превратившись в далекое эхо. Затем Мейра повела Кэтрин наверх, по винтовой лестнице. Жена Броуди с трудом преодолевала подъем, придерживая рукой большой живот, а другой – держась за перила. На полпути она остановилась.

– Как ты? – спросила Кэтрин, когда Мейра прислонилась к стене, чтобы отдышаться. – Может, мне позвать кого-нибудь?

– Нет. – Мейра покачала головой, и Кэтрин заметила, как порозовело от усилий ее лицо, а на лбу выступили капельки пота. – Просто мне уже скоро рожать. И ребенок отнимает у меня силы.

– Позволь мне помочь тебе. – Взяв Мейру за руку, Кэтрин помогла ей подняться по лестнице.

На вершине лестницы Мейра на несколько минут снова остановилась, затем повела Кэтрин дальше по коридору, к башне, расположенной в его конце.

– Это лучшая комната в замке после комнаты Гейбриела, – сказала Мейра. Дверь громко скрипнула. – Отсюда открывается прекрасный вид на озеро.

Кэтрин вошла в комнату. Башня была скорее квадратная, чем круглая, мебель – добротная, но простая. С трех сторон комнаты были окна, солнечные лучи проникали через потертые шторы, освещая просторное помещение. Большая кровать выглядела довольно старой и была покрыта одеялом ручной работы в синюю и черную клетку.

– Мы надеемся, что тебе будет удобно здесь, – сказала Мейра.

– Комната прелестная. – Кэтрин погладила одеяло.

– Это работа моей матери. – Мейра вдруг поморщилась от боли и положила руку на поясницу. – О Господи!

– Присядь. – Кэтрин поспешила усадить Мейру на стул около камина. – Позвать кого-нибудь?

– Скоро придут Рейчел и Флора, они принесут воду для ванны, – пояснила Мейра. – Нам приходится экономить воду, поэтому ванна только для тебя.

– Я очень благодарна.

Мейра слабо улыбнулась.

– Они могут прийти в любой момент, поэтому я подожду их здесь.

Мейра выглядела очень бледной, слишком бледной.

– Я не очень… сведуща в таких делах… мне никогда не приходилось иметь дело с беременными женщинами. И должна признаться, я не знаю, что делать, – сказала Кэтрин.

– Может, я поволновалась из-за вашего приезда. – Мейра улыбнулась, и Кэтрин снова озадачила надежда, промелькнувшая в ее глазах. – Когда ты выйдешь за моего брата, у нас снова все будет хорошо.

Не желая расстраивать ее, Кэтрин постаралась сменить тему:

– Может, мне следует позвать твою матушку? Или отца?

– Отца? – Мейра снова поморщилась от боли: – Мой отец умер почти двадцать лет назад.

– Тогда кому же твоя матушка представила меня?

– О, Лохлан. Да, он действительно ее муж. Но не мой отец.

Кэтрин присела на край кровати.

– Ваша родословная ужасно запутанная.

Мейра рассмеялась, и напряжение покинуло ее лицо.

– Слава Богу, боль утихла.

Кэтрин вздохнула с облегчением:

– Слава Богу.

– Должна заметить, твой приезд очень своевременный, – сказала Мейра. – Я так боюсь за ребенка. Ведь это мой первенец.

– У женщин в твоей семье были тяжелые роды?

– Нет, – Мейра погладила живот. – Это все проклятие. Все ужасное случается как бы вовсе без причины.

Кэтрин не знала, что сказать. Как реагировать на такое утверждение? «Я не верю ни в какое проклятие?» Но почему-то чем больше времени она проводила среди этих людей, тем более реальным становилось проклятие.

Что, если правда существует сила, способная прекратить страдания этих людей? И эта сила в ее руках? Что, если для того, чтобы спасти этих людей от голода и себя от безумия, она должна выйти замуж за Гейбриела?

Недовольная подобным ходом мыслей, но желая знать больше, Кэтрин приступила к расспросам:

– Ты сказала, что жизнь была лучше во времена твоей бабушки?

– Да. Земля была плодородной и приносила большой урожай, коровы и овцы плодились. Пруды и озера были полны свежей, вкусной воды. И мужчины возвращались с большим уловом, когда ходили на озеро рыбачить. – Мейра задумчиво улыбалась. – Я едва помню это. Я была девочкой, когда все разом изменилось.


стр.

Похожие книги