Когда они наконец добрались до Шотландии, Кэтрин устала гадать, что может ждать ее там. И уж никак не рассчитывала на старинный замок, построенный над огромным озером. Каменные стены окружали крепость. Подъемный мост через канал вел к узкой полоске земли, которая в сущности была островом.
Дорога кружила между гор, отсюда открывался вид на долину, где жили люди Макбрадена. Старые, обветшалые дома и голые поля составляли пейзаж, а в отдалении, на фоне синего пространства воды, возвышался замок. Проторенная дорога вела к подъемному мосту.
К тому времени как группа выехала на дорогу, жители, выйдя из своих домов, запрудили улицу. Они радовались и приветствовали кортеж, когда он проезжал мимо; некоторые бежали рядом с путешественниками.
Чувствуя себя в безопасности рядом с Гейбриелом, Кэтрин не могла не заметить чудовищную бедность. Старая, поношенная, не один раз перекроенная одежда. Люди изможденные, обессиленные. Дети прятались за юбками матерей, их глаза казались чересчур большими на бледных личиках, а молчание неестественным.
Каждый раз, когда проезжали мимо домика с коровой или овцой во дворе, сердце Кэтрин сжималось. В ярком свете дня даже животные выглядели истощенными, страшно худыми и притихшими.
Долина была похожа на дар небес – с голубым небом, красивым огромным озером и волшебными горами, окружавшими ее. Люди, которые жили здесь, должны были соответствовать красоте природы, но этого не было.
Гейбриел предупредил Кэтрин, что его люди голодают, но она не могла представить то, что сейчас открылось ее глазам.
Они въехали на мост. Деревянные доски заскрипели, и она беспокойно взглянула на воду внизу, размышляя, умеют ли лошади плавать? Когда Кэтрин снова подняла глаза, они уже были на другой стороне моста и въезжали в ворота замка Макбрадена.
Толпа людей встретила их во дворе, приветствуя и радуясь. Всадники остановили лошадей и спешились.
– Броуди!
Кэтрин услышала этот крик, увидела беременную женщину, которая бросилась на грудь Броуди.
Маленькая брюнетка тут же залилась слезами, а лицо Броуди преисполнилось нежности, он шептал что-то на ухо жене, обнимая за талию одной рукой и вытирая слезы другой.
– Это Мейра, жена Броуди и моя сестра, – пояснил Гейбриел.
– Гейбриел!
Гейбриел повернулся и раскрыл объятия, когда к нему бросилась пожилая женщина.
– Мама, – воскликнул он, обнял мать, затем повернулся к Кэтрин: – Кэтрин, это моя мать Фенелла.
Фенелла улыбнулась. Ее глаза были такие же поразительно синие, как глаза сына, и она, улыбаясь, взяла руку Кэтрин в свои теплые ладони.
– О Господи, ты так похожа на свою мать! Я рада видеть тебя, Кэтрин, и счастлива, что ты наконец приехала.
– Спасибо. – Кэтрин огляделась вокруг, чувствуя неловкость из-за той надежды, которая светилась в глазах Фенеллы. – Замок великолепный.
Фенелла рассмеялась:
– Сейчас весна. А вот в зимнюю стужу здесь не очень приятно. Пойдем. – Она взяла Кэтрин за руку и повела туда, где большой бородач обнимал Патрика. – Позволь представить тебя моему мужу. Лохлан!
Бородач повернулся к ним. Его зеленые глаза блестели от радости, а длинные волосы составляли комбинацию серебристых и золотых прядей, лицо обрамляла густая борода. Он был высокого роста и широк в плечах, но возраст прибавил излишек жира к его животу.
– Итак, это невеста Гейбриела. Добро пожаловать, моя дорогая.
– Спасибо, – сказала Кэтрин. Затем Лохлан привлек ее к себе и крепко обнял. Она могла бы поклясться, что в какое-то мгновение почувствовала его руку пониже спины, но он тут же с веселым смехом отпустил ее.
– Ты такая красивая, а эти рыжие волосы, конечно от Фарланов, или мое имя не Лохлан Драммонд.
– Ее мать была дочерью Дональда, – пояснила Фенелла. В ее улыбке появилось напряжение, но затем она посмотрела на Патрика, и на ее лицо вернулась радость. – Патрик, слава Богу, ты не пострадал.