Ночь накануне свадьбы - страница 19

Шрифт
Интервал

стр.

Она кивнула, радуясь тому, что хоть кто-то взялся проводить ее. Но когда она протянула руку, чувство чего-то незаконного заставило отдернуть ее. Кэтрин сделала глубокий вдох, принуждая себя успокоиться. На какое-то мгновение голоса стихли, и ей удалось взять себя в руки.

– Идите вперед, лорд Кентвуд.

Глава 5

Под звуки фанфар и радостные возгласы присутствующих мистер Браун осуществлял медленный подъем шара. Легкий ветерок, подхватив аппарат, раскачивал его при наборе высоты, обтекая шелковые бока.

Лорд Кентвуд смотрел на все это с умилением маленького мальчика. При других обстоятельствах Кэтрин нашла бы его реакцию очаровательной. Но в этот момент ее мысли занимал шотландец, который стоял неподалеку и смотрел на нее.

И Кэтрин казалось, что все нутро пело от этого пылкого взгляда. Удивительно, что она не вспыхнула пламенем от его пристального внимания, но еще больше ее поразило нестерпимое желание уйти от лорда Кёнтвуда и подойти к Гейбриелу.

«Не к Гейбриелу, – поправилась она. – К лорду Арнету».

Кто-то мог бы назвать такую опрометчивую тягу безумием, но, испытав на себе настоящее безумие, она могла рассматривать это как проявление безудержного физического влечения. Она не могла объяснить, почему мечтала о шотландце, более того, почему все ее сны имеют такой скандально-эротический оттенок? И почему голоса исчезли при его появлении? Единственное объяснение, которое приходило в голову, подогреваемое полетом фантазии, что он волшебник или что-то в этом роде.

Но он был реальным мужчиной из плоти и крови, значит, его слова о женитьбе, сказанные в саду, тоже были настоящими. И чем больше Кэтрин об этом думала, тем больше хотела знать, действительно ли он так сильно желал ее. Она мечтала стать леди Кентвуд, прежде чем окончательно потеряет способность здраво мыслить. Видя, как он заботится о своей матери, она могла довериться ему и не сомневалась в его доброте. Кэтрин не цеплялась бы с такой одержимостью за эту идею, если бы не появление шотландца, лишавшее ее присутствия духа.

Она снова взглянула на него. От неприкрытого желания в глазах Гейбриела по ее коже пробежали мурашки. Самые сокровенные уголки ее тела жаждали его ласк, что, безусловно, разрушало благовоспитанность; Кэтрин должна была взять себя в руки, дабы не уступить желанию броситься в его объятия.

Это необходимо прекратить – сны или не сны, голоса или не голоса. Она не может позволить шотландцу разрушить желанную цель – стать леди Кентвуд, тем более сейчас, когда она так близка к ее осуществлению.

Лорд Кентвуд улыбнулся ей мягкой улыбкой близкого человека, совсем так, как мог бы за завтраком улыбнуться муж жене. Кэтрин поджала губы и скромно потупила взор.

Она станет леди Кентвуд. Ей просто нужно объяснить этому дерзкому шотландцу, что ему следует обратить внимание на какую-нибудь другую девушку. Но даже мысль об этом рождала в Кэтрин желание выцарапать этой девице глаза.

Но на войне как на войне. Без жертв не обойтись. Она вступала в битву за свое будущее и жаждала победы.

Запуск шара мистера Брауна взволновал всех зрителей, от герцога до крестьянина. После окончания этого волнующего мероприятия Джордж Депфорд пригласил высокопоставленных гостей на роскошный пикник в сад Фарлан-Хауса, а менее значимые гости вернулись к своей обычной жизни, полные историй о потрясающем подвиге, который им только что довелось наблюдать собственными глазами.

Исполняя роль хозяйки, Кэтрин убедилась, что слуги знают свое дело и еды предостаточно. К счастью, Кэтрин выучила эту роль еше в детстве и могла выполнять ее, особо не заостряя на этом внимания.

Она по-прежнему искала повод поговорить с Гейбриелом.

Вместе с лордом Кентвудом участвуя в беседе с группой джентльменов, она наблюдала за Гейбриелом, то есть за лордом Арнетом, – следила, как он ведет себя на банкете, как общается с другими гостями. Леди Дорбартон, сыграв свою обычную роль и представив его окружающим, теперь о чем-то оживленно болтала в компании матрон в противоположной стороне сада. Гейбриела сопровождал темноволосый мужчина, которого Кэтрин не знала, одетый вполне прилично, но не так элегантно, как шотландский лорд.


стр.

Похожие книги