Ночь фламинго - страница 28

Шрифт
Интервал

стр.

– Но в данном случае, как будто не тот вариант.

Крэйг обнял дочь и нежно прижал к себе.

– Пойдем, выпьем по маленькой. Нам все это не помешает.

Они пошли в отель «Джордж» на другой стороне площади и сели в баре. Крэйг заказал коньяк и предложил Миллеру сигарету, пока им подавали заказ.

Хэрриет перегнулась через стол и положила свою руку на руку Миллера.

– Я сожалею, что так ужасно злилась. Но моя злость не относилась к вам. Ведь вы это поняли, верно?

– Разумеется.

– Этот Вернон и в самом деле очень наглый тип, – констатировал Крэйг. – Он сыграл великолепно, просто достойно восхищения. И сумел произвести неотразимое впечатление на присяжных.

– Девица по мере сил помогла ему, не забывайте о её роли в деле, возразил Миллер.

– Да. Но она солгала, правда?

– Ну, конечно. Вероятно, Макс здорово на неё нажал.

Помолчав, Миллер добавил:

– И её нельзя за это осуждать. Ведь она такая же жертва обстоятельств, как и Джоанна. По существу, она совсем неплохая девушка.

Крэйг покатал в ладонях рюмку с коньяком и пригубил.

– Я уже сумел навести кое-какие справки о мистере Верноне. За ним многое числится.

– В самом деле? – осторожно спросил Миллер.

– Не осторожничайте, сержант. Вы же прекрасно знаете, о чем идет речь. – Крэйг допил коньяк, и сделал бармену знак повторить заказ.

– Я надеюсь, вам знакомо имя Педлара Пальмера?

– Вы имеете в виду старшего инспектора Пальмера из Скотланд-Ярда?

– Совершенно верно. В 1943 году мы с ним оба служили солдатами на Ближнем востоке. Вчера вечером я позвонил ему, чтобы справиться, знаком ли им Макс Вернон. Дело в том, что Пальмер обязан мне за кое-какие небольшие услуги. Разумеется, я не уточняю детали.

– Понятно.

– Вернон – это человек, которого нельзя недооценивать. Он перенес сферу своей деятельности из Лондона сюда. Вы считаете возможным, что здесь он пойдет на такие же аферы, как в Лондоне?

– Несомненно.

– В этом я не сомневался, – кивнул Крэйг.

Тонкая улыбка играла на его губах, а взгляд блуждал где-то далеко, как и его мысли.

– Что можно сказать о справедливости, сержант? Правопорядок нужно не только соблюдать, надо стремиться, чтобы это было заметно. Но если общество не в состоянии обеспечить законность, не умеет выполнить свой долг? Что тогда получается? Что произойдет, если право и законность не срабатывают, если их не удается применить? Вы согласны, что в таком случае человек вправе взять дело в свои руки?

– На это есть только один ответ, – возразил Миллер, – это будет нарушением закона и прав.

– М-да, может быть вы и правы.

Крэйг взглянул на часы.

– Боже правый, как поздно! Мне пора. Хэрриет, ты сможешь сама взять такси?

Миллер вмешался раньше, чем она смогла ответить.

– Я отвезу мисс Крэйг на своей машине.

– Благодарю вас. Хорошо, детка, увидимся позже.

Быстро пожав ей руку, он ушел.

– Не хотите ли выпить еще, мисс Крэйг?

– Нет, благодарю, я бы лучше поехала домой, если вас не затруднит. Я ужасно устала. Эти дни нелегко мне достались.

Машина Миллера была на профилактике, поэтому он одолжил у брата «ягуар». На Хэрриет Крэйг машина произвела впечатление.

– Я не подозревала, что полиция за последние годы так преуспела…

– Они тут не при чем, – возразил он, открывая дверцу. Это машина моего брата. У него столько денег, что он уже не знает, как их потратить, поэтому старается украсить и мою жизнь тоже.

Захлопнув дверцу, он сел за руль, вырулил на проезжую часть и спросил:

– Вы учительница, верно?

Она кивнула.

– Да, я преподаю в школе на Док-стрит. Сегодня я отпросилась.

– А ваша школа в опасном районе.

– Зато там приобретаешь жизненный опыт. В ближайшее время школу должны снести. Примерно в миле оттуда построят новое современное здание.

Некоторое время оба молчали. Потом он заговорил.

– Надеюсь, вы не думаете, что ваш отец что-то предпримет на свой страх и риск?

Она нахмурилась.

– О чем вы говорите?

– Меня тревожит наш разговор в баре. Я имею ввиду намеки вашего отца насчет законности и порядка. Он утверждает, что когда в обществе не соблюдаются законы, человек может взять дело справедливости на себя.

– Что же, об этом следует подумать.

Миллер отрицательно помотал головой.


стр.

Похожие книги