Ниро Вульф и умолкнувший оратор - страница 46

Шрифт
Интервал

стр.

– Да? – сказала она, с трудом сдерживая улыбку удовлетворения. – Вы не можете этого утверждать. Я сейчас очень подурнела.

Я сделал вид, что внимательно ее рассматриваю.

– Сейчас, конечно, не вполне подходящий момент, чтобы составить правильное представление о вашей внешности. Глаза опухли, рот несколько вялый – оттого, наверное, что вы кусаете губы. И все же, в вас есть много такого, на что приятно взглянуть: очень милый овал лица, красивый лоб и виски, прелестные волосы… Увидев вас на улице со спины, один из трех мужчин обязательно ускорит шаги, чтобы взглянуть на вас сбоку или спереди.

– Только один? А остальные двое?

– Боже! Вам мало одного из трех?! Ну, хорошо, вот я, например, не только бы ускорил шаги, но прямо-таки полетел на крыльях – настолько мне нравятся ваши волосы.

– В следующий раз я сяду спиной к вам… Знаете, я все время порываюсь спросить, кто поручил вам узнать у меня, где находится Эд Эрскин?

– Пожалуйста, не спешите. У меня железное правило: встретился с девушкой – первые четверть часа говори только о ее внешности. Дело в том, что ненароком я могу сказать что-нибудь приятное, а уж тогда беседа пойдет как по маслу. И еще я считаю, что проявил бы невоспитанность, если бы начал обрабатывать вас за едой. Мне поручено выудить у вас абсолютно все, что вы знаете, и я, конечно, постараюсь выполнить поручение, но только после того, как нам подадут кофе. Если я чего-нибудь стою, вы придете к этому времени в отличное настроение.

– Мне и самой не нравится мое настроение, – попыталась она улыбнуться, – и я с удовольствием посмотрела бы на ваши усилия изменить его. Однако я обещала тете вернуться в гостиницу к двум тридцати и, кстати, привезти вас с собой. Вы согласны?

– Встретиться с миссис Бун? – удивился я. – Она хочет видеть меня?

– Да. Всего на четверть часа, чтобы… чтобы поговорить о ее внешности.

– Но для девицы старше пятидесяти лет пятнадцати минут много, достаточно и пяти.

– Ей еще нет пятидесяти! Только сорок три.

– Все равно, хватит и пяти минут. Однако если у нас осталось так мало времени – лишь до половины третьего, я боюсь, что не дождусь момента, когда вы подобреете. И все же попытка не пытка, пусть только нас обслужит официант… У вас в бокале еще остался коктейль.

Официант поставил перед каждым из нас по тарелке дымящихся креветок, приготовленных с сыром и каким-то острым соусом, и по чашке салата с майонезом. Мисс Бун, хотя, казалось бы, настроение у нее было совсем неподходящее, тут же отведала блюдо.

– Мне нравится, – заявила она. – Что ж, начинайте выуживать.

– Моя техника несколько необычна, – сказал я, проглотив креветку. – Сейчас не только ведется тщательное наблюдение за всеми вами, но и выясняется прошлое каждого из десяти… Вам нравится сыр в креветках?

– Очень.

– Вот и прекрасно. Придется нам почаще бывать здесь… Так вот, человек сто – нет, даже больше – проверяют прошлое всех вас, пытаются установить, например, не встречались ли потихоньку миссис Бун с Френком Томасом Эрскином где-нибудь на углу Атлантик-Сити, не изнываете ли вы с Бреслоу от нетерпения, ожидая, пока его жена согласится дать ему развод… Все это требует и времени, и денег, поэтому-то я и применяю иную технику. Я предпочитаю обратиться за разъяснениями прямо к вам. Ну, как вы?

– А что я? Изнываю ли?

– Да. От нетерпения поскорее стать женой Бреслоу.

– Чепуха! Я изнываю от нетерпения поскорее расправиться с этими вкусными креветками.

– Понимаете, все, включая Ниро Вульфа, зашли в тупик и будут до скончания века топтаться на месте, если не нападут на какую-нибудь путеводную нить. С вами я решил встретиться потому, что у вас, возможно, есть какие-нибудь новые данные, о важности которых вы и не подозреваете. Я исходил из вполне закономерной предпосылки, что вы хотите помочь следствию обнаружить убийцу и покарать его. В противном случае…

– Ну конечно, конечно!

– Тогда я попробую задавать прямые вопросы и посмотрю, что у нас получится. Итак, кого из этих птиц в Национальной ассоциации промышленников вы знали лично?

– Никого.

– Никого из шести?

– Да.

– А как относительно служащих ассоциации вообще? Ведь на том обеде их было тысячи полторы.


стр.

Похожие книги