— Даже длиннее, чем у него, — закончил брат. — Но пришлось сбрить их из-за операции.
— Когда я был мальчишкой, то сильно переживал, — Амадео сидел с закрытыми глазами, на губах светилась легкая улыбка. — Меня частенько принимали за девчонку. Когда стал постарше, начали считать глупым и легкомысленным. Я даже хотел состричь их, но отец меня отговорил. Сказал, что прекраснее волос ни у кого не видел.
— Удивительно, — Диего качал головой, водя расческой по влажным волосам Амадео. — Ты такой воспитанный и добрый, это наверняка заслуга твоего отца. Он, должно быть, очень переживает из-за твоего исчезновения.
Диего не видел, как улыбка пропала с губ Амадео.
— Нет, он… умер несколько лет назад. Мне очень его не хватает.
— Ох, прости, — расческа едва не выпала из руки. — Мне… мне так жаль…
— Ничего, все в порядке. Мой отец мне неродной, как и ваш. Но он любил меня, как родного, даже больше, — Амадео вздохнул. — Сказать откровенно, тебе с отчимом не повезло.
— Будто я не знаю, — усмехнулся Диего. — Расскажи, как ты с ним познакомился. Я хочу знать, что такое хороший отец, наш родной умер, когда мы были совсем маленькими. Мать второй раз вышла замуж за отчима. Знал бы Рикардо, какой на самом деле Марсело Флавио… Он бы не смог с этим справиться. Он такой ранимый.
— По крайней мере, понятно, почему он старается казаться грубым, — Амадео прикрыл глаза. — Отец подобрал меня на улице, когда мне было восемь, и вырастил как своего ребенка. У него уже был сын на тот момент, старше меня на четыре года. Ничего удивительного, что он меня невзлюбил. Вам очень повезло с братом, Диего, а вот мне — нет, — пальцы сжались на коленях. — Так что считайте это удачей.
— С таким хорошим отцом вряд ли тебя сильно расстраивал брат.
Губы Амадео скривились, но видел это только Рикардо. Чем же так насолил братец великому Амадео Солитарио? И почему империя «Азар» досталась приемышу, а не родному сыну? Вот уж поистине удивительно.
— Вы предполагали, что Флавио сделает подобное? — Амадео предпочел перевести тему. — Поэтому не хотели отпускать меня от себя?
— Да, — Диего положил расческу на стол и, разделив волосы Амадео на три части, начал плести косу. Рикардо едва не зарычал — раньше брат делал прически только ему. — Знаешь, Арманд… У меня до тебя была еще одна нянька. Ему было восемнадцать, совсем еще мальчик… Его звали Пепо, но Мануэла назвала его Пепито, и он тут же привык к этому прозвищу.
Рикардо вздрогнул. Он во всех подробностях вспомнил тот день, когда вернулся домой и застал Пепито рыдающим в кладовке.
— Чего ревешь? — в своей обычной грубой манере спросил он. — И какого черта ты тут делаешь? Тебя приставили присматривать за Диего, так выполняй свою работу!
— Д-да, — всхлипывая, Пепито выскользнул из кладовки и прикрыл за собой дверь. Под носом размазались сопли, глаза сильно покраснели — похоже, он рыдал тут не один час. Мануэла с утра ушла на рынок, а Диего наверняка спал, поэтому пацана никто не хватился.
Рикардо, поджав губы, смотрел на него. Мальчишка был довольно привлекательным, тонким и гибким, как тростинка. На лице особенно выделялись огромные черные глаза, а ресницы были длиннее, чем у любой девушки. Футболка была ему немного велика, и он постоянно тянул ее вниз.
— Что ты делаешь? — раздраженно бросил Рикардо. — Растянешь же, и так большая.
— Простите, — Пепито вытер глаза. — Я больше не буду.
Рикардо так и подмывало спросить, что случилось, но он решил, что дела рабов его не касаются. И потом, когда Пепито нашли в этой же кладовке, а вокруг шеи была обвязана разорванная на лоскуты простынь, он множество раз пожалел, что не припер мальчишку к стенке и не выспросил, что произошло. Возможно, трагического события удалось бы избежать.
Хуже всего оказалось то, что Пепито нашел Диего. Несколько дней после происшествия Рикардо не отходил от него — брат не вставал с постели, отказывался от еды и совсем ослаб. Хотя бы ради того, чтобы не видеть Диди таким, Рикардо должен был удержать мальчишку от этого шага.
Но теперь он не знал, удалось бы ему или нет. Теперь он догадывался, нет, совершенно точно знал причину, по которой Пепито покончил с собой.