Но каким приятным будет этот идиотизм!..
Генри допил утренний кофе, снял трубку, чтобы позвонить сестре, и услышал прерывистый сигнал автоответчика. Он оставил для Маргарет сообщение, что заедет за Патриком утром, чтобы отвезти его в бассейн. Положив трубку, Генри включил свой автоответчик на прослушивание. Механический женский голос сообщил, что запись сделана в два часа ночи. Он как раз перед этим вернулся домой с задания и сразу лег спать. Раздался потрескивающий голос Дика:
— Извини за поздний звонок. Джулия со мной на побережье. Миниатюры при ней, кажется, нет. Удачной охоты.
Генри закрыл глаза, пытаясь подавить внезапный приступ жгучей ревности, разъедавшей его нутро. Весь вчерашний день он провел, заставляя себя не думать о Джулии. Не думать о предстоящей сегодня вечером встрече, о том, во что все это может вылиться. Не думать, как она будет выглядеть и в каком эмоциональном состоянии будет находиться. Он даже старался не думать о том, что между ними может произойти в этот вечер. И вот, пока он прикладывал силы к тому, чтобы «не думать», Дик поимел ее. В каком-то заброшенном уголке на побережье.
Сукин сын!
Кого, интересно, будет изображать Джулия, чтобы пробиться через барьер, которым Дик отгородился от женщин, и завлечь его в свои сети? Простую скромную девушку, которая прольет бальзам на его мужское самолюбие? Или опытную женщину, которая оценит его живое мужское обаяние? Интересно, как она улыбается ему? Нежно или многообещающе? Обнажает перед ним как бы невзначай то ножку, то грудь, чтобы завести его?
Успокойся, приказал себе Генри. Он прошел в гостиную, опустился на ковер, закрыл глаза и сосредоточился на правильном дыхании. Генри сидел так до тех пор, пока в голове не прояснилось и не ушла злость.
Итак, Джулия уехала из Лондона. Ее квартира пуста и, следовательно, свободна для посещения. Подручные Барри Блейка не рискнут сунуться туда, зная, что полиция ведет наблюдение за домом. Но, если он, Генри, пойдет туда один и займется поисками портрета, он станет мишенью для тех, кто хочет завладеть этой вещицей. А это никак не входило в его планы. Такие люди, как Блейк, никому ничего не прощают. Они вцепляются в человека бульдожьей хваткой с намерением уничтожить его и не останавливаются до тех пор, пока не доведут дело до конца.
Генри занялся подсчетом. Дик оставил свое сообщение на автоответчике в два часа ночи. Значит, он вчера уехал из Лондона не позднее восьми-девяти часов вечера. Зная Дика, можно быть уверенным, что хвоста за ним не было. То есть, возможно, и был, но он от него ушел, и тот, кто следил за Джулией, не знает, что она уехала с Диком. Иначе говоря, ее нет в городе.
Сейчас — Генри взглянул на часы — половина восьмого утра. Если кто-то следит за домом Джулии, он думает, что она еще спит. Ее кровать стоит у стены. Если смотреть с улицы на окно, ее, разумеется, не видно. Генри подумал, что вполне может войти в квартиру и сделать вид, что разговаривает с Джулией. Будет жестикулировать, наклоняться, как будто для поцелуя. Он не сомневался, что ребята из МИ-5 поставили жучок в ее квартире, но Блейк вряд ли. Самое большее, что он мог сделать, это организовать наружное наблюдение. Генри решил изобразить, что достает одежду из шкафа, еду из холодильника, готовит завтрак, ходит по комнате, периодически исчезая из поля зрения «наружки», а сам тем временем будет искать портрет.
При благоприятном развитии событий он найдет миниатюру сегодня утром и оставит всю эту историю с Джулией в прошлом, перед тем как встретиться с капитаном Маклейном и затем с Джорджем Расселом из МИ-5.
Если сегодня не повезет, ему придется доставить Джулию в Лондон и продолжить игру в кошки-мышки, зная, что Дик, возможно, переспал с ней.
Генри подавил приступ ярости, вспыхнувший после того, как он представил эту сцену в красках, и вышел на улицу. Он ехал к дому Джулии с твердым намерением найти портрет в течение ближайшего часа. Остановив машину за углом, он вышел и направился к ее подъезду. Генри старался сосредоточить все свое внимание на задании и не думать о том, что произошло в этой квартире позавчера вечером.