— Он так счастлив, — твердила Холли, отирая слезы. — Только на днях говорил мне: о Боже, как же я соскучился по Рассу.
— Холли, принеси мальчику пива. Нет, принеси мужчине пива. Господи, как он возмужал. Я разговаривал с твоей матерью по телефону. Она сказала, ты решил возобновить учебу в университете.
— Буду учиться в Вандербилтском университете. Это в Теннеси.
— Я слышал, хорошее заведение.
— Очень хорошее. И мне там будет лучше. Оно не совсем на востоке.
— Думаешь по-прежнему заниматься журналистикой?
— Да. Во всяком случае, попытаюсь. Моя специализация — английский язык и литература. Хочу осуществить кое-какие идеи.
— За этим и ездил в Арканзас?
— Да. Ты не поверишь. Я решил описать историю жизни Лэймара Пая, — стал рассказывать он. — Вот и отправился туда, чтобы исследовать его корни. Происхождение у него занятное.
— Зачем, Расс? Зачем тебе это нужно? Он же бандит, жестокий мерзавец. Жил, как нелюдь, и подох в дерьме. Столько зла людям причинил.
— Да, знаю, папа. И я хотел выяснить, почему он стал таким?
— Ну и как, выяснил?
— Да, — ответил Расс. — Выяснил. Тут сказались и наследственность, и воспитание. Ладно... лучше расскажи о себе. Ты выглядишь потрясающе! Чем занимаешься, как живешь?
Они проговорили три часа.
* * *
Солнце пряталось за блеклыми облаками. День был серый и пасмурный. Вдалеке белела тюрьма — единственное светлое пятно на хмуром фоне, заколдованный замок.
По склону невысокого унылого холма поднимался рослый худощавый мужчина. Он шагал между надгробий с именами давно позабытых уголовников и негодяев. Некогда они безжалостно творили зло, а теперь лежали под землей в американской глуши, где их никто и никогда не оплакивал. Нестихающий ветер со свистом поднимал с земли клубы песка и пыли, поземкой стелившихся между могилами.
Наконец мужчина остановился у надгробия, которое искал.
«Лэймар Пай. 1956 — 1994» — только и было нацарапано на нем.
— Это был настоящий зверь, — произнес кто-то за спиной у Боба.
Он обернулся и увидел того самого старого негра из бесконвойных, который выполнял обязанности кладбищенского смотрителя и в его прежний приезд с Рассом показал им могилу.
— По-моему, я видел тебя здесь несколько месяцев назад, — сказал негр, сосредоточенно морща лоб.
— Да, это был я.
— Ты и тогда искал старину Лэймара, да?
— Верно, мы навещали его могилу.
— Посетители тут большая редкость. Пожалуй, за все время к Лэймару приходили только ты да тот парень, что был тогда с тобой. Дай-ка припомнить, может, кто еще. Нет, больше никого не было.
Боб смотрел на могильный камень, хотя смотреть, в сущности, было не на что. Обычная пыльная плита.
— Плохой был человек, очень плохой, — продолжал смотритель. — Хуже него в тюрьме не было. Как плохо жил, так и умер. Весь насквозь мерзавец. Как начал жизнь мерзавцем, так им и кончил.
— Да, ублюдок еще тот, — промолвил Боб. — Этого никто не отрицает.
— Зло в чистом виде, — рассуждал негр. — Думаю, Господь специально послал его к нам. Чтобы показать, что есть настоящее зло.
— Может быть, — согласился Боб. — Но насколько мне известно, кто-то постарался вколотить в него это зло. Люди, а не Господь. Так частенько случается, когда ты никому не нужен, когда всем на тебя плевать.
Старик лишь взглянул на него, не зная, что прибавить к сказанному.
Послышалось тарахтение приближающихся машин. Мужчины обернулись. По дороге полз трактор с ковшом в сопровождении длинного черного катафалка.
— Это что такое, черт побери? — удивился негр.
Боб извлек из куртки какой-то документ.
— Держи. Это следовало отдать начальнику, но, поскольку его нет на месте, я, пожалуй, отдам тебе.
Озадаченный старик развернул бумагу, корявыми пальцами напялил очки и стал разбираться в написанном.
— Это официальное разрешение на эксгумацию, — сказал Боб. — Мы забираем Лэймара в Арканзас. Похороним рядом с его отцом.
Негр обратил на Боба непонимающий взгляд, но дальнейших объяснений не последовало.
Боб повернулся и стал спускаться с холма. Внизу его ждали жена и дочь.