- Но в Санта-Розалию все же направили шифрованную депешу, и я счел невозможным не полететь в Соединенные Штаты и не повидать джентльмена, вторично выручившего мою страну... теперь уже с немалым ущербом для собственного благоденствия.
Впервые на памяти моей глава государства - пусть относительно молодой глава совсем небольшого государства - посчитал нужным лично поблагодарить Мака и остальных сотрудников агентства за оказанные скромные услуги.
Глядя на Рикардо, я внезапно увидел, что Хименес уже далеко не столь молод, сколь выглядел раньше. Годы, увечья и огромная ответственность наложили заметный отпечаток. Передо мною сидел совершенно взрослый мужчина.
- И что сделают с Армандо Раэлем? - осведомился я. - Я предложил бы колесование, однако ты, должно быть, ограничишься расстрелом... Ну, окажи старому товарищу милость, повесь мерзавца! От моего имени!
Рикардо сокрушенно покачал головой.
- Любого другого, Мэттью, к стенке поставили бы, к стенке немедля. Но, увы, не Армандо Раэля... Ведь это он пожизненно определил меня в это кресло! И все решили бы: Хименес пользуется случаем свести личные счеты, отомстить противнику. Этого я допустить не могу. Раэля продержат взаперти, покуда не переловят его соучастников, а потом вышлют вон из Коста-Верде под усиленной охраной. Прощу скотину в обычной, великодушной манере, присущей президенту Хименесу...
Я скривился.
- Но, - закончил Рикардо, - Раэль снова примется за старое, не сомневайся...
Он осекся, ибо дверь двадцать девятой палаты распахнулась. Двое врачей со стетоскопами прошагали мимо нас, не удостоив ни президента Хименеса, ни меня, Мэтта Хелма ни единым словом.
Я замер, ожидая наихудшего.
Появилась высокая женщина средних лет. Красивая, худощавая, с тонким, волевым лицом, которое не казалось хуже от того, что темные волосы были собраны в тугой узел на затылке - чудовищная прическа. Но такому лицу даже она повредить не могла.
Женщина повела взглядом, словно искала кого-то; увидела меня, сделала несколько шагов и остановилась, плача и закрывая лицо ладонями. Одноглазый часовой и телохранители Рикардо рванулись к ней, однако я опередил и подскочил первым.
* * *
Мгновение спустя женщина всхлипнула и подняла голову.
- Простите, Хелм - это вы?..
- А вы - Бельштейн, - механически промолвил я, - и, стало быть, формальное знакомство состоялось... Что? Что с?..
- Теперь все хорошо...
- А я подумал...
Джэнет Бельштейн замахала руками:
- Просто... Просто после долгого ожидания... не сдержалась... Хелм, ответьте, ради Бога, кем он возомнил себя? Сэром Ланселотом де Лаком? Ни одной женщине не хочется, чтоб мужчина погиб ради нее! По крайней мере, этой женщине!..
Я ухмыльнулся, испытывая невыразимое облегчение:
- И все же, признайтесь: в глубине души приятно, что Мак, не колеблясь, ринулся вам на выручку!
Прерывисто вздохнув, Джэнет Бельштейн кивнула.
- Да, черт возьми... Как стыдно... Проходите, мистер Хелм, Артур хочет услышать отчет о ваших европейских приключениях.
- Ему намного лучше?
- Пуля попала в грудь... Но теперь, когда... кризис миновал, врачи надеются на выздоровление.
Следовало бы задать еще вопрос-другой. Как, например, умудрился Мак учинить собственное похищение? Как связывался из логова террористов со своими ветеранами - здоровыми и увечными?.. Как они штурмовали окаянный лагерь? Как вышло, что в последнюю минуту Артур Мак-Джилливрэй Борден, бывший в нашей организации не сэром Ланселотом, а самим королем Артуром, нарвался на выстрел?
Быть может, жертвовал собою, чтоб отвлечь наемников Раэля от нападающих? Или спасал заложников, которых, в виду неминуемого краха, решили перебить?
Разумеется, ни единого из этих вопросов я не задал. Следовало поскорее повидаться с Маком, а потом исполнить обещание, данное две недели назад. Позвонить в "Майами Трибьюн", попросить к аппарату Спада Мейкледжона, бросить пару нужных слов касаемо грядущей сенсации. Но, сами понимаете, до вечера Спад не смел ни полсловечка никому обронить - отлично понимал: проболтается - приеду в Майами, и отрежу кой-кому чересчур торопливый язык...
Я постучался, вошел в палату и по всем правилам отчитался перед командиром о благополучно выполненном задании.