Невеста-сорванец - страница 64

Шрифт
Интервал

стр.

Два часа спустя Шербруки вместе с Корри покинули ферму Осборнов, сделав хозяев на пятьдесят фунтов богаче и лишив их одного работника, сироты, которого Осборны взяли в дом пять лет назад. Да, Фредди был хорошим пареньком, спал в хлеву и честно выполнял работу. Но теперь все переменилось, и Фредди гордо торчал на запятках, возведенный в должность грума и одетый в ливрею из запасов Уилликома. Правда, двенадцатилетний мальчишка почти утонул в чересчур просторной ливрее, но он в таком восхищении замер перед зеркалом, что у дворецкого рука не поднялась заставить его переодеться в старую одежонку. Дуглас велел Уилликому сшить с полдюжины костюмов специально для Фредди.

К крыше экипажа был надежно привязан кувшин со сладким молоком старушки Джейни, трогательный дар от миссис Осборн.

Джеймс, сидевший между отцом и Корри, почти всю дорогу дремал. Джейсон устроился напротив, готовый подхватить брата, если тот повалится на него.

Дуглас хотел, чтобы Корри подробно рассказала о случившемся, но не успел сообщить, что заезжал к ее тете и дяде и успокоил их насчет племянницы, как Корри сонно улыбнулась и положила голову на плечо Джеймса. Подняв глаза, Дуглас заметил, что Джейсон пристально смотрит на брата и молодую леди, так уютно устроившуюся рядом с ним.

Интересно, понял ли в полной мере Джеймс последствия своего безумного приключения?

***

Тетя Мейбелла и дядя Саймон восседали в гостиной в обществе матушки близнецов. Все трое пили чай и ужасно волновались, до тех пор пока Дуглас и Джейсон не помогли Джеймсу добраться до дивана.

Тут началась неописуемая суматоха. Женщины суетились, охали и ахали, Алекс тайком утирала слезы. Наконец брат с отцом уложили Джеймса на диван, тщательно укрыв двумя одеялами.

— Я старался укутать Корри, — пояснил Джеймс супругам Монтегю, — поскольку очень боялся, что она заболеет… и смотрите, что получилось! Сам свалился.

Как сказал бы Оги, ад и проклятие.

— Хотелось бы мне быть на твоем месте, Джеймс, — без колебаний выпалила Корри, привычно встав на колени у дивана. — Я еще в жизни так не пугалась, как на вторую ночь твоей болезни. — Она повернула голову и сказала, ни к кому в особенности не обращаясь: — Он горел в жару, метался так, что то и дело сбрасывал одеяла. А потом вдруг застыл неподвижно, и я уж подумала, не умер ли он…

— Я слишком злобен и жесток, чтобы умереть, — пошутил Джеймс.

— Да, и я очень рада. Хотя вернее было бы сказать — упрям. Зато он выпил весь лимонад и целые ведра чаю.

Джеймс отпил чаю, лег на мягкие подушки, которые мать подложила ему под голову, и объявил:

— Видели бы вы Корри, въезжающую верхом на лошади прямо в комнату, с вилами наперевес и в белом бальном платье! Господи, до самой смерти не забуду эту сцену, — засмеялся Джеймс.

— О чем это вы? — удивилась Александра, не в силах отойти от сына.

— Корри с копьем? — ухмыльнулся дядюшка Саймон и обернулся к племяннице. — Дорогая, помню, как ты еще девочкой увлеклась средневековой Англией и рыцарями. Тогда Джеймс научил тебя, как держать длинную палку, не поранив себя. Как же он смеялся, когда ты, вооруженная копьем, нападала на курицу! Значит, на этот раз ты проделала это верхом!

— Я и забыл, — ухмыльнулся Джеймс. — Но курица от тебя сбежала.

— Она оказалась проворнее, — пояснила Корри, — и имела наглость спрятаться за деревом.

— А ты, — добавил Джеймс, — врезалась копьем прямо в ствол, да так сильно, что плюхнулась на зад… простите, уселась на землю со всего размаха.

Он смущенно откашлялся. А мать покачала головой:

— Джеймс пытается быть точным в описаниях ситуаций. Он знает, как я это ценю.

— Ха! — фыркнул Джейсон.

— Но на этот раз Корри не бегала с палкой, а восседала на лошади, без седла, с одной уздой, вилами под мышкой и в бальном платье.

— И наткнулась на дерево? — осведомилась тетя Мейбелла.

Только через час вся история выплыла наружу. Дуглас, увидевший, что сын устал, поднялся.

— Мужчина, заплативший трем злодеям, назвался Дугласом Шербруком. Это дает пищу для размышлений. Вряд ли этот Оги воспользовался моим именем, чтобы поиздеваться над Джеймсом, верно?


стр.

Похожие книги