— Мы не знаем, почему убили Уитни. Но узнаем, уверяю вас.
В этот момент в комнату вошел мужчина с голубыми глазами и львиной гривой седых волос.
— Я — Эдвард Пинкард. Я представляю интересы семьи Дьюар. У вас нет достаточных улик, чтобы выдвинуть обвинение против лорда. Я советую вам освободить его.
Герцог кивнул:
— Точно.
Макгрегор кинул взгляд на Рула.
— Хорошо. Вы можете идти. На данный момент у нас к вам больше нет вопросов, но я прошу вас не покидать город.
— Я никуда не собираюсь, — мрачно заверил Рул.
Он встал, подошел к дрожащей Вайолет и обнял ее за талию.
— Все будет хорошо. Пойдем.
Вайолет только кивнула. От волнения она не могла вымолвить ни слова. Было очевидно, что констебль уверен в том, что именно Рул убил Уитни.
Они прошли через комнату ожидания, Беллоуз участливо посмотрел на Рула и поспешил к своему экипажу.
— Спасибо, что приехал сюда, — сказал Рул брату.
Герцог сжал челюсти.
— Я провожу вас до дома, и ты расскажешь мне, что произошло.
Рул повернулся к седовласому адвокату:
— Я ценю вашу помощь, Эдвард. Если мне понадобятся ваши услуги, я дам вам знать.
Пинкард окинул взглядом холл.
— Позвольте надеяться, что история на этом закончится.
Сердце Вайолет екнуло. Когда они вышли из полицейского участка, она подумала о жестком, неприятном взгляде констебля Макгрегора, и самые черные мысли начали вертеться в ее голове.
Глава 20
Рул сидел с братом и Вайолет перед очагом в своем кабинете. Каждый раз, когда он смотрел на жену, он чувствовал, как заходится сердце.
Последние полчаса он занимался тем, что в деталях объяснял, что произошло. Он получил записку от Уитни, обнаружил дверь в его номер открытой, зашел внутрь, заметил человека, лежащего в луже крови. Он рассказал им, как упал на колени, чтобы нащупать у него пульс, но было уже слишком поздно, и как в тот самый момент прибыла полиция.
Его брат, конечно, поверил ему. Ройял ни минуты не сомневался в его невиновности. Но Вайолет…
Она знала Рула не так хорошо, как его брат, и, возможно, подозревала его в самом худшем.
Он провел ладонью по своим все еще растрепанным волосам.
— Вскоре они обнаружат, что пистолет, из которого был произведен выстрел, выпустили на «Заводах Гриффина». Это не займет слишком много времени.
Вайолет пересела к нему на диван, подол ее широкой юбки скользнул по его ногам.
— Ты не совершал преступления. Рано или поздно они все равно поймут это.
— Хотел бы я, чтобы все было так легко. — Он посмотрел на Ройяла. — Мы с Уитни спорили в бильярдной твоего дома прошлой ночью. Не сильно, но люди могли заметить это. И это будет еще одним доказательством против меня.
— Все их внимание обращено на тебя, — сказал Ройял. — Они подозревают тебя и постараются доказать это.
Вайолет чуть побледнела; Рул заметил, что она с трудом держит себя в руках.
— В таком случае остается только одно, — сказала Вайолет.
— Что? — проворчал Рул.
— Найти человека, который убил мистера Уитни.
Несколько долгих мгновений Рул и Ройял просто смотрели друг на друга.
— Она права, — сказал наконец Ройял. — Мы должны найти убийцу сами. Это единственный шанс доказать твою полную невиновность.
— Черт побери, какого черта я должен искать этого убийцу?
— Нам надо вести собственное расследование, — сказала Вайолет. — Для начала нам надо найти в отеле свидетеля, который видел, заходил ли кто-то в номер мистера Уитни до выстрела.
— И записка! — вспомнил Рул. Его мозг начал выходить из состояния оцепенения. — Нам надо выяснить, действительно ли Уитни посылал записку, или кто-то хотел, чтобы я оказался в комнате именно в это время.
— Образец почерка Уитни мы найдем в документах, которые фигурируют в сделке, — сказал Ройял. — Мы сможем сравнить его с почерком в записке.
— Могли бы, если бы я не выкинул ее в камин.
Ройял нахмурился, сведя свои брови вместе на переносице.
— Записка, должно быть, пришла от мистера Уитни, — сказала Вайолет. — Иначе кому понадобилось перекладывать вину на тебя?
— Если бы я знал! — мрачно сказал Рул.
— Если кто-то держит на тебя зло, — произнес Ройял, — он вряд ли работает один. Ему нужен был кто-то, кто следил бы за домом, чтобы быть уверенным; что ты приедешь на встречу. Этот человек, должно быть, следовал за тобой до самого отеля. Кто бы он ни был, он должен был удостовериться, что ты приедешь в «Альберт-отель».