Но Вайолет была другой, особенной.
Рул поймал себя на том, что нервничает из-за того, что не может найти ее. Он хотел, чтобы Вайолет была подле него. Это чувство было для него в новинку, и относился он к нему неоднозначно.
И еще это неослабевающее желание, которое он испытывал к жене. В отличие от женщин, которые были у него до Вайолет, чем больше он занимался любовью с женой, тем больше он хотел ее. Он не знал, почему так происходит, но физическое влечение к Вайолет, вместо того чтобы увядать, только возрастало.
Его плечи напряглись, когда он стоял в передней и думал обо всем этом. Он ничего не знал о любви и, честно говоря, ничего не хотел знать. Прошли годы со дня смерти его матери, а его отец все еще не оправился от потери. Герцог так сильно любил Аманду Дьюар, что его жизнь после смерти жены превратилась в настоящий ад. Он не обращал внимания на своего младшего сына, оставив его на попечение старших братьев.
Любить кого-то так же сильно — эта участь явно не для него.
Рул прошел через холл к бальному залу и почти уже достиг арки, когда вдруг заметил очертания знакомой брюнетки с прекрасными синими глазами. Джулиана Маркем, графиня Фремонт, подошла к нему с противоположной стороны бального зала.
— Милорд, — произнесла она с улыбкой, придавшей ее пухлым губкам еще больше изысканного шарма. — А я искала вас. Я надеялась, что мы сможем сказать друг другу пару слов наедине.
Он почувствовал тревогу и не знал почему.
— Конечно. Могу я узнать, по какому поводу?
— Ваш друг, Лукас Баркли, упоминал, что вы начали проявлять интерес к инвестиционному рынку. Я думаю, что вас могут заинтересовать предложения по недвижимости моего покойного мужа.
— Хорошо.
Рул проводил ее по холлу в кабинет Ройяла и тихо прикрыл за собой дверь.
— Желаете что-нибудь выпить?
Он подошел к буфету, вдруг почувствовав, что хочет бренди.
— Спасибо, нет.
Он снял крышку с хрустального графина и наполнил бокал.
— Вы говорили что-то о недвижимости и инвестициях.
— Да. Ваш друг Лукас был партнером моего мужа. Он помог сделать графу несколько выгодных капиталовложений, которые принесли неплохую прибыль. Я пытаюсь избавиться от активов мужа и перевести их в наличность. Быть может, вам будет небезынтересно взглянуть на недвижимость, которую я выставила на продажу.
— Может быть.
Рул отхлебнул глоток бренди. Леди Фремонт пододвинулась ближе, так близко, что он мог чувствовать аромат ее духов.
До приезда в Лондон Вайолет он расценил бы взгляд графини как приглашение. Сегодня же вечером он хотел быть подальше от всего, что могло бы привести к щекотливой ситуации.
— Может быть, меня это и заинтересует, — повторил он, убирая ее руку, которая вдруг оказалась на лацкане его фрака. — Не сначала мне надо обсудить это с моей женой.
Одна из ровных темных бровей графини поползла вверх.
— Хм, отчего-то раньше я думала, что вы — мужчина, который имеет на все свое собственное мнение.
Он проигнорировал эту колкость.
— Так и есть. Но мы с Вайолет — партнеры по бизнесу, а не только муж и жена. Если вы направите своего юриста ко мне в контору с официальным предложением, я буду счастлив рассмотреть его.
— Возможно, я принесу его сама.
Рул поставил бокал на стол.
— Не думаю, что это хорошая идея.
— Неужели?
— Да.
Ее полные губки обольстительно изогнулись.
— Вы заинтриговали меня, милорд. Я видела, как вы смотрели на меня… в ваших глазах я прочла интерес.
Он не мог про себя не согласиться с ее словами. А что еще оставалось делать? Но это вовсе не означало то, что она подумала.
— Вы красивая женщина. Надо быть глупцом, чтобы не заметить этого.
— Но вы не глупец, ведь так. Я пришлю информацию. Может быть, в будущем, мы сможем обсудить это вместе на досуге. Доброй ночи, милорд.
Он поклонился ей.
— Доброй ночи, миледи.
В тот момент, когда она ушла, Рул вздохнул с облегчением. Он не мог припомнить, чтобы когда-нибудь отвергал такое явное приглашение от такой восхитительной женщины.
Это беспокоило его в некоторой степени; впрочем, теперь, когда он женат на Вайолет, он не мог представить, чтобы эта ситуация разрешилась как-то иначе.
Покинув кабинет, Рул снова отправился на поиски своей жены.