XVI. ПОХИЩЕНИЕ МЕРТВОГО ТЕЛА
Герцог Бофор приказал слугам осветить склеп, так как перед отъездом в Версаль хотел лично проследить за тем, чтобы гроб с телом Серафи де Каванак был поставлен вместе с другими саркофагами рода Бофоров.
Герцог спустился в склеп. Там с подсвечником в руке стоял его лакей. Герцог подошел к гробу сестры и, обращаясь к слугам, приказал:
– Отнесите этот гроб вон в тот дальний угол. Там, среди древних останков, найдется еще свободное место.
Но едва лакеи начали поднимать гроб, как крышка съехала с места и с грохотом упала на пол, подняв облако пыли. Гроб оказался открытым.
Лакеи остолбенели. Ведь они своими руками наглухо привинчивали крышку прочными железными винтами!
– Что это значит? – в гневе вскричал герцог. – Так вот как вы исполняете мои приказания, канальи!
– Клянемся всеми святыми, ваша светлость, ваше приказание было выполнено в точности, – наперебой уверяли слуги, дрожа от страха.
– В таком случае привинтить крышку снова! – сердито приказал герцог.
Лакеи поспешно подняли крышку, чтобы исполнить приказ разгневанного господина. Но вдруг крышка выпала у них из рук и снова с грохотом упала на каменные плиты могильного склепа. Лакеи в немом ужасе отпрянули от гроба. Челюсти у них отвисли, а глаза округлились.
Гроб был пуст. Покойница исчезла.
В первую минуту даже герцог Бофор оторопел и тупо уставился на опустевший гроб. Но вот он овладел собой и в дикой ярости закричал:
– Труп похищен! Кто из вас, негодяи, унес его отсюда?
– Сжальтесь, ваша светлость, пощадите! – дрожащим голосом пробормотал один из лакеев. – Ведь мы собственными руками укрепляли крышку наглухо. А после того мы ничего не видели и не знаем…
– Лжете, подлые собаки… – скрипя зубами, прошипел герцог. – Вы всегда обманываете меня самым наглым образом! Как вы смеете не знать, что делается здесь, в подземелье?! Я изобью вас всех до полусмерти, если только вы не найдете и не вернете мертвое тело обратно!
В это время в склепе послышались шаги. Герцог обернулся и увидел незнакомца, направлявшегося к нему в сопровождении дворцового слуги.
– Кто вы такой? – раздраженно осведомился герцог у нежданного гостя.
Тот почтительно склонился перед ним.
– Инспектор Бастилии, ваша светлость.
– Что там случилось? – спросил герцог.
– Имею честь доложить вашей светлости, что сегодня ночью в крепости случилось большое несчастье…
– Вы имеете в виду смерть грека? – спросил герцог. – Но ведь я был в Бастилии и уже знаю об этом.
– Никак нет, ваша светлость. Я осмелился побеспокоить вас по приказу генерала Миренона, чтобы доложить вам, что сегодня ночью из Бастилии бежал арестант номер семь, которого зовут Марсель Сорбон.
– Как! Бежал? Незаконнорожденный бежал? Да вы с ума сошли! Разве можно бежать из Бастилии?
– Комендант приказал мне, ваша светлость, немедленно доложить вам об этом прискорбном происшествии. Для своего бегства арестант воспользовался именно этой ночью, когда по случаю торжественного празднования годовщины коронации его величества дисциплина была несколько ослаблена.
– Ублюдок бежал! Все несчастья разом обрушились на мою голову… Но если он бежал, то необходимо немедленно послать за ним погоню и схватить его во что бы то ни стало! Теперь я вижу связь между всем происходящим… Незаконнорожденный бежал… Тело исчезло… Значит, он и похитил его…
– Ваша светлость, господин комендант приказал мне получить от вас инструкцию, что предпринять дальше.
– Ведь я уже сказал – немедленно снарядить погоню и схватить беглеца. Я сейчас же сам приеду в Бастилию. Я должен знать, каким образом незаконнорожденный ухитрился бежать. – Затем герцог обернулся к своим лакеям: – Не сметь здесь ничего трогать. Пусть все остается на своих местах. Быть может, нам и удастся разгадать все…