– Я переживаю, что свадьба сорвется, – говорю я, и тонкие белесые брови Маргарет слегка приподнимаются. Леди удивлена.
– Почему, Джейн? Разве на то есть причины?
Ее взгляд пристально впивается в меня, а выцветшие голубые глаза кажутся острыми, как скальпель хирурга. Я уверена, что она все докладывает Кэролайн, и мне нельзя ошибиться. Я иду по тонкому льду и в любой момент могу оступиться.
– В том и дело, – я опускаю глаза и нарочито нервно мешаю чай, задевая края тонкой фарфоровой чашки.
Леди Маргарет морщится, и я откладываю ложку, извиняясь.
– Понимаете, я еще плохо знакома с традициями вашего общества. Вдруг есть что-то такое, чего я не знаю и невольно нарушу, а это может помешать свадьбе?
– Ну, милая, – леди Маргарет улыбается мне уголками губ, но ее взгляд остается холодным и подозрительным, – ты же не собираешься компрометировать себя и Уильяма? Конечно, если ты окажешься замешанной в скандале, о свадьбе придется забыть.
– Нет, разумеется, нет! – поспешно и горячо отвечаю я, намеренно выбиваясь из образа леди.
Пусть думает, как сильно я мечтаю о свадьбе, а я пока расспрошу ее подробней.
– Но ведь я могу даже не понять, что совершаю что-то скандальное, – понизив голос, добавляю я. – Понимаете, для нас, русских, это может быть самое обычное дело…
При слове «скандал» мне в голову приходят десятки вариантов. Съемка для журнала «Плейбой» (проверить – его еще выпускают?!). Купание голышом в Темзе. Пьяный дебош в английском пабе. Девичник со стриптизерами. Да я бы даже по центру Лондона без трусов пробежалась, если бы это правда могло избавить меня от свадьбы с Уильямом. Проблема в том, что Криса это не спасет – Кэролайн ясно дала понять, что она не тронет Криса, только если я буду играть по ее правилам. А значит, свадьба должна расстроиться не по моей вине, а по инициативе Уильяма, чтобы Кэролайн не могла меня обвинить.
– Не думаю, что мне стоит перечислять вслух все возможные непотребства, – сухо говорит леди Маргарет, давая понять, что тема ей неприятна. – Ты и так должна понимать, какие деяния порочат честное имя леди.
– Да, конечно, – бормочу я, потупив взор. – Просто я подумала, вы можете знать о каких-то особых случаях, из-за которых отменяли свадьбы в вашем кругу, и можете предостеречь меня, чтобы я избегала подобных ситуаций.
За столом воцаряется молчание. Леди Маргарет отпивает чай и ставит чашку на тарелку, фарфор звенит слишком громко, и я изумленно вскидываю глаза. Что могло поколебать спокойствие наставницы? Неужели мой вопрос? Я вижу, что ее взгляд слегка затуманился. Она смотрит мимо меня, как будто забыв о моем существовании. Что она там видит – уставившись на пустую стену? Свое прошлое? Несостоявшуюся свадьбу? Жениха, который ее бросил? Что я вообще знаю о леди Маргарет? Я ничего не слышала о ее детях и внуках, она никогда о них не упоминала. И ни в гостиной, где мы занимаемся, ни в прихожей, я не видела никаких семейных фотографий.
– Что ж, Джейн, такие случаи действительно были, – медленно говорит она. – Не думаю, что мне следует рассказывать тебе о них, ведь это равносильно сплетням. Но чтобы успокоить тебя, я опишу в общих чертах.
Леди Маргарет делает паузу, как будто слова дались ей с трудом. А я, затаив дыхание, жду продолжения.
– Однажды невеста утаила, что у нее есть внебрачный ребенок. Она выдавала его за сына своей старшей сестры и называла племянником. Но незадолго до свадьбы правда открылась, и жених отменил свадьбу, не простив ей обмана.
Голос леди Маргарет звучит ровно. Эта история явно не имеет отношения к ней самой, да и мне это не поможет отменить свадьбу. У меня даже сестры нет, чтобы я могла выдать ее сына за своего. Если только найдется внебрачный ребенок Уильяма?
– Ты побледнела, Джейн, – замечает леди Маргарет, не сводя с меня своего пронизывающего взгляда. – У тебя ведь нет детей?
– Конечно, нет! – пылко восклицаю я, заработав неодобрительный взгляд наставницы. Пусть лучше ругает меня за несдержанные манеры, чем поймет, почему я так разволновалась.
– Я тоже думаю, что для этого ты слишком молода, – кивает леди Маргарет. – Хотя ты из России…