Несостоявшийся стриптиз - страница 16

Шрифт
Интервал

стр.

 — Джентльмены, — сказал Гомер Ван Метер, обращаясь к Пирпонту и Диллинджеру. — Разрешите представить вам Перл. Она поет в «Желтом сомбреро».

 — Значит, вы в шоу-бизнесе, — вежливо откликнулся Диллинджер. — Живете блестящей жизнью?

 — Это Арт Лонг, Перл, — представил Ван Метер блондинке Диллинджера. — А это еще один мой старый приятель, Сэм Филлипс. А это их супруги.

 — Вы очень похожи на Диллинджера, мистер Лонг, — весело заметила Перл.

 — Боже, надеюсь, это кажется только вам, — также весело отозвался Диллинджер. — А вот мои друзья говорят, что я похож на Дугласа Фербенкса.

 — Диллинджер мне нравится больше, — сказала Перл.

 * * *

 Между тем двое помощников шерифа притащили к машине Большого Джима перепуганного мексиканца.

 — Значит, так, приятель, — говорил Большой Джим, с прищуром глядя на мексиканца. — Если я все правильно понял, эти джентльмены дали тебе сотню, чтобы ты отнес в отель их чемоданы.

 Мексиканец кивнул.

 — А чемоданы были тяжелые, так?

 Мексиканец был так перепуган, что смог только еще раз кивнуть.

 Тогда Большой Джим ткнул своим толстым пальцем туда, где небольшая группа новоприбывших стояла у «бьюика» и обменивалась репликами насчет происходившего.

 — Это они? Точно?

 Мексиканец снова кивнул.

 — Я не собираюсь отбирать у тебя деньги, — сказал шериф мексиканцу. — Я просто хочу их одолжить, понял?

 Тот снова кивнул.

 — Ты ведь мне доверяешь, парень?

 Мексиканец снова сделал движение головой, но на сей раз оно скорее означало «нет».

 Тогда Большой Джим обернулся к своим помощникам.

 — Гоните его отсюда, — приказал он.

 Когда мексиканца вытурили, Большой Джим сосредоточился на стодолларовой бумажке.

 — Джентльмены, — наконец возвестил он. — Купюра краденая.

 — Почему ты так решил? — поинтересовался один из его помощников.

 Большой Джим значительно прищурился.

 — Сочетание этой вот бумажки и тех парней с новой машиной и девицами означает, что все они уголовники.

 — Почему собственно? — поинтересовался большеглазый помощник помоложе.

 — Потому что честные люди не живут так роскошно, — ответил Большой Джим с легким раздражением. — Ладно, пойдите понаблюдайте за гостями. 

15

 Гомер Ван Метер и Перл присоединились к танцующим кадриль. Ван Метер получал большое удовольствие от танца и изумлял местных необычными коленцами.

 Диллинджер, Пирпонт, Мери и Билли стояли, смотрели на них и хлопали в такт.

 — Ты знаешь, Джонни, — задумчиво сказал Пирпонт, глядя на танцующих. — У нас уже нет Чарли, Мартина и Фултона. Нам не помешало бы пополнение.

 — Я еще не видел такого банка, который мы не могли бы взять втроем, — весело отозвался Диллинджер. — У тебя на этот счет особое мнение?

 — Ты начинаешь верить тому, что о тебе пишут газеты, — усмехнулся Пирпонт.

 — А ты разве не веришь? — отозвался Диллинджер.

 Лицо Гарри Пирпонта расплылось в улыбке.

 — Очень даже: верю, — сказал он.

 Большеглазый помощник шерифа снова подошел к машине Большого Джима и наклонился к окошку.

 Большой Джим листал полицейский журнал «Крайм уэйв».

 — Ну, посмотрел на него вблизи? — осведомился шериф.

 — Видел его, как вас.

 Большой Джим открыл журнал на странице с фотографией Клайда Барроу.

 — Этот? — спросил он.

 Помощник быстро глянул на фотографию и покачал головой.

 — Нет.

 Большой Джим перелистал еще несколько страниц и показал своему помощнику фотографию Красавчика Флойда.

 — Нет, не этот, — снова покачал головой молодой полицейский.

 Шериф перевернул еще одну страницу. На этот раз перед помощником возникли лица Чарли Макли и Гомера Ван Метера.

 — Вот один из них, — возбужденно заговорил помощник, ткнув в фото Гомера. — Готов поклясться, что это он.

 Шериф перевернул еще одну страницу.

 «Джон Диллинджер, — гласил заголовок. — Преступник номер один».

 — Боже! — воскликнул помощник. — И он тоже!.. Клянусь головой.

 * * *

 Билли Фрешетт взяла под руку Диллинджера, и они направились туда, где танцевали так, как это было принято на Старом Западе. Оркестр состоял из аккордеона, скрипки и пары банджо. Сейчас они играли «Ред-ривер-вэлли».

 — Мне нравится эта песня, — сказал Диллинджер, напевая себе под нос мелодию.


стр.

Похожие книги