— Ничего! Почему вы не оставите Джима в покое? — Нора истерически всхлипнула.
В комнату вошел доктор Уиллоби. Из-за его плеча выглянуло бледное встревоженное лицо Луди и тотчас же исчезло.
— Ты опять плачешь, Нора? — с беспокойством заговорил врач. — Я же предупреждал вас, Дейкин…
— Ничего не могу поделать, док, — с достоинством отозвался шеф полиции. — Я должен выполнять мою работу. Миссис Хейт, если вы не в состоянии сообщить ничего, что могло бы помочь вашему мужу…
— Говорю вам, он этого не делал!
— Нора, — настойчиво произнес доктор Уиллоби.
— Тогда, боюсь, нам придется кое-что сделать, миссис Хейт.
— Что сделать?
— Арестовать вашего мужа.
— Арестовать… Джима? — Нора начала смеяться. Доктор Уиллоби попытался взять ее за руки, но она оттолкнула его. Ее глаза расширились под стеклами очков. — Но вы не можете его арестовать! Он ничего не сделал! У вас против него ничего нет…
— Есть, и вполне достаточно, — сообщил шеф Дейкин.
— Мне очень жаль, Нора, но это правда, — промямлил Картер.
— Вполне достаточно… — шепотом повторила Нора. Неожиданно она закричала на Пэт: — Слишком много людей об этом знало! Вот что бывает, когда пускаешь в дом посторонних!
— Нора, дорогая!.. — ахнула Пэт.
— Погодите, Нора… — начал Эллери.
— Замолчите! — оборвала его Нора. — Вы настроены против него из-за этих писем? Они бы не стали арестовывать Джима, если бы вы не рассказали им о письмах… — Что-то во взгляде Эллери, казалось, проникло сквозь истерию Норы, и она внезапно умолкла, прислонившись к доктору Уиллоби. Новый страх мелькнул в ее глазах. Быстро глянув на Дейкина и Брэдфорда, она увидела на их лицах изумление, сменившееся торжеством, снова прижалась к широкой груди доктора и поднесла руку ко рту, словно осознавая последствия своих слов.
— Какие письма? — спросил Дейкин.
— Что еще за письма, Нора? — воскликнул Брэдфорд.
— Нет! Я не имела в виду…
Картер быстро подошел к ней и схватил ее за руку.
— Что за письма, Нора? — свирепо осведомился он.
— Нет… — простонала Нора.
— Вы должны рассказать мне! Если существуют какие-то письма, значит, вы утаиваете улики…
— Мистер Смит, что вы об этом знаете? — обратился к Эллери шеф Дейкин.
— Письма? — Эллери с удивленным видом покачал головой.
Пэт встала и оттолкнула Брэдфорда от сестры.
— Оставь Нору в покое, иуда! — прошипела она.
Но ее слова вызвали ответную ярость.
— Можешь не рассчитывать на мою дружбу! Дейкин, обыщите этот и соседний дом!
— Это давно следовало сделать, Карт, — отозвался шеф. — Если бы вы не были так чертовски упрямы… — Он вышел.
— Картер, — очень тихо произнес Джон Ф., — больше вы никогда не переступите порог моего дома, понятно?
Казалось, Брэдфорд вот-вот заплачет. Нора со стоном обмякла в руках доктора Уиллоби, как больная кошка.
С неохотного разрешения Брэдфорда врач увел Нору наверх, в ее спальню. Герми и Пэт, беспомощно суетясь, поспешили за ними.
— Смит, — не оборачиваясь к Квину, заговорил Брэдфорд.
— Поберегите дыхание, — вежливо посоветовал ему тот.
— Я знаю, что это бесполезно, но должен вас предупредить — если вы замешаны в сокрытии улик…
— Улик? — переспросил Эллери, как будто впервые слышал это слово.
— Этих писем!
— О каких письмах вы все говорите?
Карт резко повернулся.
— Вы путаетесь у меня под ногами с тех пор, как прибыли сюда, — хрипло заявил он. — Вползли в этот дом, отвратили от меня Пэт…
— Ну-ну, — добродушно произнес Эллери. — Следите за вашими глаголами.
Картер умолк, сжав кулаки. Эллери отошел к окну. Шеф Дейкин разговаривал на крыльце Хейтов с низкорослым патрульным Диком Гоббином. Потом оба вошли в дом. Спустя пятнадцать минут господа Квин и Брэдфорд все еще стояли в тех же позах. Пэт ворвалась в комнату и направилась прямо к Эллери.
— Произошло нечто ужасное! — Она разразилась слезами.
— Ради бога, Пэт!..
— Нора… — Ее голос дрогнул.
— Брэдфорд! — В дверях появился доктор Уиллоби.
— Что случилось? — с тревогой спросил Картер.
В этот момент в комнату вошел шеф Дейкин, лицо которого походило на маску. В руках он держал шляпную коробку Норы и толстый том с вытисненным золотом наименованием: «Эджкоум. Токсикология