— В Золушек? — ошарашенно переспросил Джек.
— Ей не в чем было пойти на бал, — напомнила ему Риган.
Статья начиналась так:
Вы думаете, проблемы были только у Золушки? Накануне Большого королевского бала ей было совершенно нечего надеть. Вот незадача! Но, к счастью, к ней вовремя подоспела ее крестная, добрая фея, которая подарила ей прекрасное бальное платье. А теперь представьте, что вы — невеста, которой через неделю идти под венец, и вдруг вы обнаруживаете, что платье вашей мечты похищено или изрезано в клочья! Известные нью-йоркские модельеры Альфред и Чарис, проживающие в Манхэттене, стали жертвами дерзкого ограбления, совершенного в эту субботу, в три часа ночи. Но, несмотря на пережитое, они уверяют, что станут добрыми крестными феями для всех апрельских невест и что их свадебные платья будут готовы к торжественному дню…
— Боже, они перечислили все имена! — изумленно выдохнула Риган.
— Мне очень жаль, — сказал Альфред, неспешно потягивая кофе.
— Откуда они их взяли? Вы же знаете, что Трейси, Виктория и Шона очень не хотели, чтобы их имена попали на первые полосы газет. Особенно Трейси.
— Я не знаю. Честно. Просто ума не приложу. Я был нем как рыба.
— Тогда кто это сделал?
— Я тоже никому ничего не говорила, — едва слышно прошелестела Чарис. — Вчера вечером нам два раза звонили газетчики; как раз в то время, когда мы работали над вашим платьем, Риган.
— И, по-моему, получается совсем неплохо, — вставил Альфред.
Риган проигнорировала его вялую попытку подсластить пилюлю.
— Кто еще был с вами в тот вечер?
— Только наш ассистент. Иногда он приходит, чтобы нам помочь. Вчера он заглянул буквально на два часа. Пока мы работали, он отвечал на телефонные звонки. Телефон трещал без умолку!
— Утечка информации произошла из-за вас, — бесстрастно заметил Джек.
Риган покачала головой и снова уткнулась в газету:
— Надеюсь, Трейси не подаст на вас в суд. Имена пяти апрельских невест были, как нарочно, напечатаны аршинными буквами, всему миру на обозрение: «Риган Рейли, Бриан Барт, Трейси Тимбер, Виктория Бердслей и Шона Никльс». Риган продолжала читать:
…Одна из апрельских невест, Риган Рейли, оказавшаяся частным детективом, была вчера на месте преступления. Через неделю она должна выйти замуж за Джека Рейли — сотрудника нью-йоркского управления полиции, возглавляющего подразделение по особо важным делам. Церемония бракосочетания состоится в следующую субботу, ровно в полдень, в церкви Святого Игнатия Лойолы, в Манхэттене. Риган — дочь известной писательницы, автора остросюжетных детективов, Норы Риган Рейли…
— А как они об этом узнали? — спросила Риган.
Джек скептически приподнял одну бровь:
— Так же, как и ты узнаёшь то, что тебе нужно, моя дорогая.
Двери лифта, расположенного рядом с фойе, распахнулись, и оттуда вылетела Бриан в сопровождении парня, у которого был такой вид, будто его приволокли сюда на аркане.
Бриан представила несчастного: Поли, ее жених.
Поли вяло поздоровался и жадно набросился на еду. Залпом выдул стакан апельсинового сока и проглотил пончик, а затем потянулся за второй порцией.
— Риган, есть какие-нибудь новости о Джойс? — спросила Бриан.
Риган покачала головой.
— Бриан, вы просматривали утренние газеты?
— Нет. Еще слишком рано. Я сама себе удивляюсь, как это я успела.
Риган молча показала ей статью.
— Ты только погляди, Поли! — заулыбалась Бриан. — Теперь я — настоящая знаменитость!
— Угу, — промычал Поли, глядя в газету через ее плечо.
Что не так с этим парнем? — недоумевала Риган. Он явно не в своей тарелке.
— Это вы возглавляете подразделение по особо важным делам? — спросил он у Джека.
— Да.
— О-о!
В дверном проеме появилась ассистент продюсера:
— Риган, Бриан, пройдите, пожалуйста, в гримерную. Это прямо по коридору.
— Сделайте их похожими на цветущих невест, — посоветовал Альфред. — Никаких резких тонов. Ничего драматического.
Ассистент сделала вид, будто не расслышала его напутствия.
В маленькой гримерной работали бок о бок визажист и парикмахер-стилист. Риган всегда поражалась тому, как им удается за считанные минуты до неузнаваемости изменить любого, кто бы ни плюхнулся перед ними в кресло! За долгие годы ей не раз приходилось сиживать в гримерных со своей знаменитой матерью, и всякий раз она не уставала удивляться чудесам, которые они творили. Парикмахер, вооружившись феном, круглой щеткой для укладки и флаконом с лаком для волос, начала приводить в порядок роскошную темную гриву Риган, в то время как визажист быстрыми, отточенными движениями освежала лицо Бриан. Потом они поменялись местами, и через несколько минут невест уже препроводили в леденяще холодную студию.