Необьятновенное происшествие с мисс Энн Даффилд - страница 2

Шрифт
Интервал

стр.

Поездка проходила довольно удачно, а Сидниз и Мэри показывали предводителю кэбы такие достопримелькательности, как Букингчертов Ларец, Знание Парламента, измену караула. Одним из наиболее интересных мест была статуя Эрика на Пиканнини-Серплас.3

- Говорят, что если постоять здесь достаточно долго, то встретишь друга, - сказал Сидниз со званием дела. - Конечно, если тебя не задавят.

- Боже, храни королев! - проорал кубмэн, когда они проезжали мимо Ларца уже, вероятно, в четвертый раз.

* * *

- Джек-Потравитель, - сказал Уомлбс, глупоко дыша в свою трубку, - не только порочный упийца, но и текстуальный маньк самого ницшего сорта, - потом мой увлажаемый коллека вновь зажег трубку и подошел к окну своей знаменитой квартиры на Баггер-стрит4 в Лондоне, где все это происходило. Мормент я размышлял над его заявленью, а потом, резко повернувшись, сказал: "Но откуда вам известно, дорогой Уомлбс?"

- Алибабально, мой дуракой Уоппер, Я видел фильм.5 - Я знал, что он прав, так как сам читал только комиксы.

В этот вечер у нас был неожиданный кость, инспектор Бэзил, я узнал его по выдающей его униформе.

- А, инспектор Бэзил, mon her ami, - сказал Уомлбс, тут же его опознав. - Что привело вас в наше богатое шумное занудение?

- Я пришел сюда в интересах тысяч, - сказал инспектор спокойно, начиная свою операцию.

- Мне кажется, я знаю, почему вы здесь, Бэзил. - сказал Уомлбс, гладя себе ногу. - Это по поводу Джока-Погубителя, не так ли?

Инспектор обсмехнулся, улыбаясь.

- Как вы догадались? - спросил я в недоумении.

- Алекгинесально, мой домовой Уоппер. Грязь на левой ноге инспектора, и к тому же пуговица на его желете оторвана.

Инспектор выглядел ошеломленным и нервно ерзал из стороны в сторону.

- Вы никогда не перестанете удивлять меня, мистер Уомлбс.

- Выпивку, генитальмены? - осмелился спросить я. - Прежде чем мы займемся телом рука об руку?

Оба кивнули головами в знак косогласия, и я пошел в кладовку.

- Что вы предпочитаете, Бэзил, миски 1883 года или?..

- Или... - ответил инспектор, который был дурманом.

После выпивки Уомлбс поднялся и стал прохаживаться туда-сюда, туда-сюда, прохаживаясь.

- Почему вы прохаживаетесь по полу туда-сюда, туда-сюда, прохаживаясь, милый Уомлбс? - поинтересовался я.

- Я размышляю вслух, мой дурной Уоппер. - Я посмотрел на инспектора и понял, что он тоже не слышит Уомлбса.

Догадайтесь, кто бежал из тюрьмы, мистер Уомлбс, неоженевно сказал инспектор. Уомлбс посмотрел на меня взглядом, который говорил, что он знает.

Эрик Морли? - спросил я. Они покачали головами. - Оксо Уитни? - высказал я бредположение, но они снова покачали головами. - Райго Харгрейвс? - прошептал я.

- Нет, мой доногой Уоппер, ОКСО УИТНИ! - закричал Уомлбс, подпрыгивая на одной ноге. Я смотрел на него, восхищаясь этим великим человеком все нутро.

* * *

Тем временем на освещенной газетными фонарями улице в Челти человек, закутанный в темный плащ, со страшным оружием в руках крался с целью отомстить уличным женщинам за то, что они преподнесли ему ужасные V.D.6 "Я убью их всех, женщину за женщиной" - цедил он сквозь зубы. Он был похож на черную тень или негра в немую темную ночь, в то время как он искал украдкой свою следующую жертву. Его воспоминания уносились назад к детству, и он вспоминал то одно, то другое, например, мат и отца, и как они били его за то, что он сьел сеструп. " Я - сумасшедший", - сказал он, сдерживая свой лексикон. "Мне бы следовало сидеть дома в такую ночь, как эта". Он свернул в темный пассаж и увидел свет.

Мэри Эткинс прихорахоривалась перед зеркалом, проводя рукой через свои пустые светлые волосы. Ее узкое платье имело большой вырез, обнажающий три или четыре новых угря, тщетно вычищенных на ее груди. Последнее время дела шли плохо, что было резульплатой за хромоту. Она жадно проглотила грыжовник и открыла дверь. "Ничего удивительного в том, что дела идут плохо", - заметила она, поймав отражение своего горба в зеркале в прихожей. - "Мои слова подтверждаются". Осторожно напевая фальцетом, она выскользнула на улицу и поймала кэб, чтобы отправиться на свое счастливое место гроботы. "Этот Сидниз - всего-навсего сводник, живущй за мой счет и бездельничающий все дни напролет, - подумала она, - а я здесь должна тянуть свою лямку".


стр.

Похожие книги