Необоримая стена - страница 16

Шрифт
Интервал

стр.

— Видишь ли, дядюшка, — Аника подшучивал над Настей, — эта девушка решила, что образ должна вернуть она сама. Ей, видишь ли, мертвец, укравший икону, поручение такое дал, ну а я пока в вынужденном отдыхе, сопровождаю её, поскольку уж больно весело время проходит в её обществе.

Настя молчала, опустив глаза.

— Ну что ж, давайте спать, завтра будем думать, как вас доставить в ваш Тобольск. Мы с тобой, Шарль, на полу разместимся, а гостью нашу на диване устроим.

— Утром сходи на рынок, — Аника протянул монеты Анри, — нужно обменять их. Нужно купить нам новую одежду, провизию и подумать, как нам ехать …

— Спите, детки, спите. — Анри погасил свечу.

Настю разбудил сладкий аромат кофе. Что-то напевая, Анри возился в соседней каморке, бывшей и кухней и умывальником и складом провизии одновременно. На сковородке, аппетитно потрескивая, судя по запаху, жарилась глазунья. Она встала, завернувшись в одеяло. Аника спал на полу. Она глядела на его мощный торс, с кубиками пресса, сильные руки, волевой подбородок, черные как смоль, слегка вьющиеся волосы. Он был необыкновенно красив. Сердце зашлось от одной только мысли, что такой красивый, взрослый и при этом умный мужчина, наверняка избалованный вниманием красавиц из общества, обратил внимание на её скромную персону, да еще взялся ей помогать. Кто она против него. Ей до смерти захотелось прикоснуться к его мускулистому плечу, погладить его. Еще гимназисткой она читала романы о любви, в которых рассказывалось о том, как вспыхивает страсть, какое это внезапное и сильное чувство. Теперь, ей казалось, она переживала нечто подобное, то, что воспевали поэты и прозаики всех времен. Ей было страшно оттого, что она чувствовала в этот момент. Все слова бабушки о девичьей чести, достоинстве юной барышни, роем вились в её голове, но она отгоняла эти мысли, самой главной мыслью была только одна. Она наверняка влюбилась. Она влюбилась в его улыбку, его сердечный взгляд, его голос. Она, казалось, любила каждую щетинку на его щеках.

— Настенька, деточка, возьмите вот — Анри, вошедший в комнату, кинул ей яркое пестрое платье, которое было больше чем нужно размеров на двадцать. Подмигнув, он продолжал:

— Это костюм, я в нем иногда выхожу на сцену, но другого ничего нет, — ваше пришлось выкинуть, но до уборной и обратно добраться можно — уборная на улице, рядом с моим дворцом, — он рассмеялся. Аника открыл глаза:

— Господи, как вкусно пахнет! Анри, на завтрак твоя знаменитая глазунья?

— Да, дети мои, ешьте, прошу вас, а я убегаю по вашим делам, нужно успеть до обеда, потом репетиции, вечером представление, — все как всегда, мои дорогие! — Он выскочил на улицу, хлопнув дверью.


— Аника, отвернитесь, пожалуйста. — Настя состроила такую уморительно-жалостливую гримаску, что Аника расхохотался:

— Конечно, только подайте мне прежде вон те штаны — я даже выйду, оставив вас одну. Настя подала Анике полосатые штаны Анри.

— Теперь вы отвернитесь, — Аника притворно застеснялся, — не подглядывайте!

— Да я! Да как вы можете! — Настя задохнулась от возмущения и отвернулась. Аника повернулся к ней спиной. Боковым зрением Настя все-таки увидела, как с его бедер упало одеяло, открыв её глазам то, чего она не видела ни разу в жизни. Сердце бешено колотилось.

— Ну, все, — Аника повернулся к ней и хлопнул в ладоши, — чур, можно смотреть.

Настя повернулась, её щеки были пунцовыми.

— Ай, яй, яй, Настя! — Аника притворно укоризненно качал головой, — значит, все-таки подглядывали? Как не стыдно! Ваши щеки и особенно уши выдали вас с головой!

Щеки Насти стали еще красней, если это могло быть возможным. Она уткнулась лицом в платье, которое дал ей Анри, и отвернулась.

— Ну, полно, полно, не краснейте, тем более, что стесняться меня вам совсем не стоит — мы квиты, если помните, я переодевал вас у себя дома, когда вы спали сном мертвой царевны…

— Вы… — Настя разрыдалась и села на постель, — как вы можете…

Аника растерянно смотрел на её слезы:

— Настя, вы… Настя! Не плачьте, пожалуйста, я просто пошутил.

Настя плакала навзрыд, от обиды на Анику, а больше на саму себя — как она попалась! И какие у него дурацкие шутки! Клоун!


стр.

Похожие книги