Вздыхая, Рейни направилась к бару. Заказав виски, она принялась изучать выставленные на витрине бутылки с ликером.
— Мне нравится твое платье, — услышала она, зная, что эти слова может произнести только один человек в мире.
Рейни повернулась, чтобы ответить, и у нее перехватило дыхание при виде Джерико.
Он стоял, облокотившись на стойку бара, сексуально улыбаясь, темные волосы небрежно спадали ему на лоб. Все, о чем хотела сказать ему Рейни, вылетело у нее из головы.
— Это старая вещица, — единственное, что удалось ей ответить.
— У меня с ней связаны приятные воспоминания.
Рейни вздохнула и сделала глоток виски.
— А у меня — нет. Посмотри, — сказала она, вытягивая ногу. — Длина платья почти до колена, декольте неглубокое, спина закрыта. Какого дьявола ты считаешь это платье красивым?
— Может быть, мне просто нравится та, на кого оно надето?
Сердце Рейни замерло. Джерико флиртует с ней! Элвин оказался прав, Каприотти-младший по-прежнему испытывает к ней симпатию. Значит, еще не все потеряно!
— Потанцуем?
В ответ Рейни прошептала слова согласия, но ноги отказались слушаться ее.
Джерико взял у нее из рук бокал с виски, поставил его на стойку бара и повел Рейни танцевать. Прижав ее к себе, Джерико прикоснулся подбородком к ее виску, и у Рейни участился пульс.
— Я рад, что ты приехала сюда, — он слегка отодвинулся и улыбнулся, глядя на нее. — Последние две недели ты жила как настоящая отшельница.
Пристально глядя в его красивые зеленые глаза, девушка наконец поняла, что Джерико в самом деле неравнодушен к ней.
Элвин дал ей хороший совет, и теперь она его должница!
— Мне нужно было привыкнуть к сказанному отцом, — сглотнув, сказала она.
— Я слышал, отныне ты единолично владеешь издательством?
Рейни обрадовалась тому, что Джерико не задал ей прямого вопроса о том, вернется ли ее отец. Теперь она не брошенная дочь, а успешная деловая женщина.
— Для тебя гораздо важнее, что я — житель этого города, — Рейни выпрямилась. — Поберегись, парень, я не стану медлить и пожалуюсь мэру!
— Я думаю, это платье делает тебя шутницей, — рассмеялся Джерико.
— Я всегда такой была. Просто ты вернулся домой в то время, когда у меня был жизненный кризис. Я люблю смеяться, шутить, и мне не нравится это платье.
Джерико прижал Рейни крепче к себе, а она отклонилась назад, чтобы посмотреть ему в глаза.
— Ты пьянствовал? — спросила она.
— Нет, — ответил он и добавил тише: — Я думал о тебе, скучал. Сегодня я понял, что если не предприму ничего, то это сделает другой парень, и я потеряю тебя.
Рейни огляделась в поисках сказочной феи. Все сказанное Джерико оказалось слишком хорошим, чтобы быть правдой!
Музыка умолкла, и все зааплодировали оркестру. Джерико, взяв Рейни за руку, повел ее к своим родителям, которые присматривали за Рут, годовалой дочкой Рика.
— Добрый вечер, Рейни, — улыбнулась Элизабет и обняла девушку. — Спасибо, что пришла.
— Вам спасибо за приглашение, — Рейни пожала протянутую Беном руку.
— Вы теперь новый городской предприниматель, — произнес Бен, и Рейни кивнула.
— Отец оставил ей издательство, — опередив ее, сказал Джерико.
Бен пробормотал слова одобрения, а потом добавил, обращаясь к ерзающей на его руках Рут:
— Веди себя хорошо, малышка, а то твой папочка не станет с тобой танцевать.
— Дай ее мне, — проговорил Джерико. — Мы с Рейни покажем ей свадебный торт.
Рут обняла Джерико за шею, и он поцеловал ее в пухлую щечку.
— Ты хорошо с ней ладишь, — улыбнулась Рейни.
— Я обожаю ее. Мама много нянчится с ней и дочкой Тии, и они избаловали меня.
— Может быть, это ты балуешь их?
— Нет, — сказал он, смотря в глаза Рейни поверх головки Рут. — Это они балуют меня. Нет ничего лучше искренней любви ребенка. Я начинаю понимать, что потратил много времени впустую, даже не догадываясь о том, что потерял.