Лус, дрожа, натягивала на себя одежду застывшими пальцами. Она убеждала себя, что дрожь у нее от холода, но кипевшая в груди злость говорила совсем о другом.
Злость на Бена, разумеется. За то, что оказался таким, каким она всегда его знала. Но еще сильнее она злилась на себя.
Лус села на кровать, чтобы надеть толстые носки поверх шерстяных колготок. Надо успокоиться. В таком состоянии работать она не сможет.
Господи, ну как она могла быть такой глупой? Она ведь знала абсолютно точно, что за человек Бен. Взять хотя бы его дурацкое правило любви на одну ночь.
Можно подумать, что их теперешняя ночь заставит его влюбиться!
Но она не влюблена в Бена Хамптона. Она глупа, но не настолько.
Лус вспомнила об ответственности и контроле над всем. Кажется, это ей сейчас неподвластно.
Вот оно наказание за то, что забыла о своих обязанностях, о семье! Господи, когда же кончится снегопад, чтобы можно было отсюда уехать? Мысль, что придется провести еще одну ночь в коттедже – даже в своей комнате, – повергла ее в ужас. А если она не попадет домой в сочельник и не устроит ужин для Тома? И что еще хуже, не успеет на Рождество?
Лус уселась в кресло и открыла лэптоп. Она нетерпеливо постукивала пальцами по письменному столу, ожидая, когда на экране появится текст ее книги. Работа. Вот что ей необходимо. Это ее отвлечет.
Но как ей сосредоточиться на древней истории, когда собственное прошлое и настоящее находится в соседней комнате?
Нет. Ей необходимо сосредоточиться на Нест. Что случилось после того, как Оуайн забрал ее из Килгеррана? Вмешался Генрих I. Итак, как это оформить? Каким образом одна женщина, валлийская принцесса, стала причиной волнений при королевском дворе? Может, уделить больше внимания личным переживаниям Нест, когда бывший возлюбленный пришел спасать ее репутацию?
Она сжала губы. Лишь Богу известно, что подумал бы о ее репутации дед, будь он жив.
У Нест все выходило легко – достаточно одного быстрого похищения.
Лус со вздохом перевела взгляд на документ на экране и отбросила все мысли о Бене и о прошлой ночи. Единственное, что заслуживает ее внимания, – это книга.
* * *
Прошло два часа. Бен ждал, когда закипит чайник, и обзывал себя идиотом. Он собирался угостить Лус чашкой чая с мятой, но тут погас свет. Выругавшись, он вышел из комнаты, чтобы проверить пробки. Возможно, из-за снега отключилось электричество, а возможно, сломался переключатель в доме. Но ему не повезло – дело было не в переключателе.
Когда он вернулся на кухню, то увидел Лус – она стояла перед камином, скрестив руки на груди, и сердито смотрела на него.
– Что, черт возьми, теперь случилось?
– Отключили электричество, – сказал Бен. – Возможно, обрыв где-то на линии.
– У тебя разве нет генератора на случай аварии? – Голос ее звучал вызывающе.
Она хотя бы разговаривает с ним!
– У меня нет генератора. Мы разведем огонь в камине, согреемся и продержимся на тех продуктах в холодильнике, которые не нужно готовить. Где-то в буфете, кажется, есть зефир – его можно подрумянить на огне.
Лус с недовольным видом смотрела в окно. Он проследил за ее взглядом – снег, кружась, падал на землю.
– Сейчас я бы с радостью оказалась в «Восьми колоколах».
– Мы не проберемся туда, – сказал Бен.
– Как только расчистят дорогу, чтобы по ней можно было ехать, мы поедем в Кардифф. Я не останусь здесь с тобой ни единого дня, – заявила Лус таким тоном, словно бросала вызов погоде.
Ну и ситуация! Оказаться застигнутым снегопадом у себя в коттедже с отключенным электричеством и разъяренной Лусиндой Майлз.
– Ты проголодалась? – спросил он, поднеся руку к огню, чтобы посмотреть на часы.
– Это зависит от того, что у тебя в холодильнике. – Лус с подозрением смотрела на него, будто он задумал добавить отравление к списку своих преступлений.
– Я вчера кое-что закупил в деревенском магазине. Достаточно, чтобы нам продержаться.
– Прекрасно. Но хорошо бы электричеству включиться поскорее, пока у моего лэптопа не кончился заряд в батарейке. – Лус развернулась и решительным шагом ушла в свою комнату. – Позови меня, когда еда будет готова.