Но больше всего поражала ее великолепная, огненно-багряная шевелюра. Еще минуту назад кипевший от ярости мужчина вдруг остыл, стоило ему представить, как он ерошит эту дикую, пламенеющую гриву.
– Эй, ты! Слышишь, что тебе говорят? – продолжала она, уперев руки в боки. – Или ты в ступоре? – Взгляд ее стал подозрительным. – Уж не пьян ли ты часом?
Все еще опираясь на капот «БМВ», Тед скрестил руки на груди и снова окинул ее взглядом с ног до головы, на сей раз не спеша, так, чтобы запечатлеть каждый изгиб ее фигуры.
– «Да» – на первый вопрос и «нет» – на два других, – ответил он, забавляясь тем, как от его наглости она зарделась. – Я просто ехал в этом направлении.
– Со скоростью сто пятьдесят километров в час? По дороге, где стоит знак «шестьдесят»?
– Так, так! – Вытирая руки ветошью, Джей Би вклинился между ними. – Вижу, вы уже познакомились. – В глазах его, перебегавших с одного на другую, заплясали веселые огоньки. – По крайней мере, неофициально.
– Ты знаешь этого клоуна? – удивилась Лаура.
– Еще как знаю! Тед, это тот новый издатель, о котором я тебе говорил, – Лаура Спенсер, моя падчерица. Лаура, это Тед Кендалл. Он недельку-другую поживет тут в «Затерянном ручье».
Тед Кендалл. Неудивительно, что она его не узнала. На тех фотографиях, что печатались в газетах в последние годы, он был запечатлен или в каком-нибудь ночном клубе, или на склоне очередного фешенебельного зимнего курорта с обязательной шикарной длинноногой блондинкой, а то и двумя подле.
У него было волевое, привлекательное лицо, неповторимость которому придавала смесь невинного мальчишеского обаяния и откровенной мужской силы. Чуть выше шести футов росту, он обладал мускулистой, крепкой фигурой, русые волосы его растрепались на ветру, а из глаз била нестерпимая васильковая синь. Слегка озадаченный, забавный вид почему-то лишь прибавлял ему сексуальности.
– Значит, это и есть пресловутая Лаура. – Сверкнув обезоруживающей улыбкой, он протянул руку: – Надеюсь, вы не обиделись?
Памятуя, что Кендалл друг Джей Би да еще и гость, Лаура пожала предложенную руку.
– Конечно, нет, – произнесла она с иронией, – я обожаю, когда мою машину обдают грязью, после того, как едва не разбили.
Он посмотрел на дверцу водителя «мустанга». Она была заляпана грязью.
– Теперь я точно чувствую себя клоуном. – Нырнув в салон «БМВ», он вытащил из «бардачка» ручку и визитную карточку и что-то нацарапал на ней, прежде чем передать Лауре. – Может быть, это поможет мне реабилитироваться.
– Что это?
– Приглашение воспользоваться услугами фирмы «Кендалл. Мойка и полировка машин». Обещаю, вы не разочаруетесь. Спросите Джей Би.
– Это так, малыш. Никто не позаботился о моем старом «девяносто восьмом» лучше, чем Тед.
– Возьмите. Я прощен?
В его голосе ей почудилось что-то игривое, почти чувственное, и потому Лаура моментально насторожилась. Обаяние отнюдь не в характере Кендаллов, но у этого представителя их рода, если верить слухам, романтические похождения исчислялись десятками.
Она выдернула руку и ушла от ответа, задав встречный вопрос:
– Вы здесь по делу, мистер Кендалл? Или на отдыхе?
– По правде говоря, ни то, ни другое. Я просто здесь.
Хм. Загадочно. Может быть, именно потому он так популярен среди женщин? Некоторые дамы просто обожают сексуальный и таинственный тип мужчин.
Чтобы он случайно не ошибся на ее счет, она откинула прядь волос со лба, причем нарочно левой рукой.
Тед чуть не ослеп от сверкания бриллианта. Значит, девушка занята. Все серьезно. Сам не зная почему, он почувствовал легкий укол сожаления.
– Кто счастливчик? – спросил он, кивая на кольцо.
Джей Би, с большим интересом наблюдавший за словесной баталией, похлопал Теда по плечу.
– Лаура помолвлена со Стюартом Флемингом. Помнишь, наверное. Вы, по-моему, учились в одной школе – «Вестберри».
– Флеминг… – протянул Тед, припоминая симпатичного, но заносчивого парня, почти не имевшего друзей. – Кажется, да. Не он ли заявлял о своем родстве с английскими королями?
Губы Лауры дрогнули. Почему-то в голове возник образ Стюарта, хвастающегося своей родословной, и это показалось ей смешным.