Северус Снейп навис, как Черная скала Безнадежности, над Гарри Поттером.
- И чем же Вы нас порадуете, мистер Поттер? - легендарная снейповская бровь, красноречиво взлетела вверх.
- Противоожоговым зельем, сэр.
- Ну-ну.
Мужчина потратил у их котла целых пять минут, но так и не нашел к чему придраться.
- Что же, мистер Поттер, в этот раз вам повезло оказаться в паре с мистером Забини.
- Это мое зелье, сэр. Забини следил за огнем и диктовал инструкции, - скрестив руки на груди, проговорил гриффиндорец.
Профессор с сомнением смотрел то на него, то на зелье. Буравящий взгляд прошил его насквозь, и парень почувствовал, как Снейп пытается обойти его ментальный блок. Гарри, не церемонясь, вышвырнул того из своего разума.
Зельевар выглядел ошеломленным, но всего лишь через пару секунд каменная маска презрения вернулась на место.
- Жду Ваш образец на преподавательском столе.
Школьный колокол, наконец, позволил им покинуть сырые подземелья.
- Поттер! Уберите свой рабочий стол, если Вы можете работать в такой грязи, то другие нет.
Гарри чуть не заскрипел зубами, когда Забини, хмыкая, покинул кабинет, напоследок подмигнув.
Он быстро прибрался, желая поскорее покинуть обитель зельевара.
- Присядьте, мистер Поттер.
Ученик обреченно уселся за первую парту.
- Я нахожу Ваше поведение довольно странным. Не будь я уверен, что это Вы, мистер Поттер, решил бы, что кто-то принял обличие Мальчика-который-выжил и разгуливает вместо данного субъекта по Хогвартсу, - глядя на него в упор, как кот на мышку, вещал профессор. - И все же это не так. Ваше поведение, жесты, аура изменились, и то, кхм, происшествие на озере наводит меня на мысль, будто Вы что-то сделали с собой.
Он тяжело откинулся на спинку стула и вздохнул.
- Во что вы опять вляпались, Поттер?!
- Не понимаю, о чем вы, сэр. Ммм, подросткам свойственно меняться. У меня такой возраст.
- Вот об этом я и говорю. Раньше Вы постоянно мямлили, изредка с толком пользуясь своим речевым аппаратом.
- Я не идиот, сэр!
- Пусть каждый из нас останется при своем мнении, - усмехнулся Снейп. - Не прикидывайтесь, что не понимаете. У Вас в одночасье изменилось мировоззрение: сквозь зубы разговариваете со своими дружками, зато с удовольствием - со слизеринцами. А значок Драко? Я бы сказал, это было совершенно в духе моего факультета. Не говоря уже о неожиданной магической молнии в Большом Зале.
Гарри вцепился в стул, Снейп взял его за жабры. Все-таки двойного шпиона трудно провести, но это не означает, что он ему тут, же все выложит.
- С чего вы взяли, что я изменился сейчас? Может, я просто позволил себе расслабиться и вести себя именно так, как хочется.
- Что вы имеете ввиду? - бровь взлетела в вопросе.
- Лишь то, что вот это мое истинное лицо, профессор.
- Это самая маловразумительная и неправдоподобная отговорка из всех, которые я от Вас слышал, Поттер.
- Я говорю правду и не заставляю Вас мне верить, сэр, - говорил парень, не забывая о вежливости. - К тому же, я не нарушил ни одного школьного правила, а на баллы, будьте уверены, мне решительно наплевать.
- Даже если Гриффиндор лишится сотни баллов? - насмешливо проговорил маг.
- Хоть две сотни. Только вот потом придется иметь дело с МакГонагалл и Дамблдором, объясняя причину их снятия.
- Не ерничайте! Что мешает мне пойти к директору прямо сейчас и все ему рассказать?!
- Так ведь нечего рассказывать. Скажите честно, профессор, Вы хотите увидеть прежнего Поттера?
- Не думаю, - брезгливо скривил губы мужчина. - Раз уж Вы, наконец, решили стряхнуть паутину с ваших мозгов, кто я такой, чтобы этому мешать?!
- Вот и отлично, профессор. Я могу идти? Уже началась Трансфигурация.
- Идите, Поттер, но не думайте, что я о Вас забуду. Советую Вам быть осторожным в своих действиях.
- Разумеется, сэр. Всего доброго.
Гарри закрыл за собой дверь и быстро зашагал прочь. Завернув в безлюдный коридор, он припал пылающим лбом к мокрому камню. Голова гудела, не так-то просто иметь дело с опытным легилиментом. Ну, хотя бы на некоторое время Снейп оставит его в относительном покое, а, между тем, он успеет разослать несколько важных писем. Эх, поскорей бы добраться до мягкой кровати в башне.