Кэрри докажет не только свою компетентность, но и целесообразность продажи вин Учелли за рубежом.
Кэрри открыла дверь, вошла в магазин и стала готовить его к открытию. К тому времени, когда появилась Фейт, продавщица, в помещении с приглушенным освещением играла музыка.
— Вот это да! — воскликнула Фейт и убрала сумочку за прилавок. — Ты сегодня рано.
— Я очень волнуюсь, сегодня мой первый рабочий день. — Кэрри, желая помочь Фейт, взялась за ручку тяжелой корзины с вином, чтобы выставить ее в витрине.
С продавщицей Кэрри познакомилась сразу по приезду в Уинтер-Хейвен. Девушка была высокой, худой блондинкой с доброй улыбкой и большими зелеными глазами. Она тепло приняла Кэрри и битый час расспрашивала ее о винах Учелли, явно обрадовавшись возможности пообщаться с человеком, работавшим на виноградниках.
— Очень приятно сотрудничать с тем, кто любит свое дело, — сказала Фейт, когда они закончили с оформлением витрины. — Та, что работала здесь до тебя, часто опаздывала, и на день рождения я подарила ей будильник.
— Помогло?
— Нет. Она случайно разбила его в тот же вечер, когда бросилась к своей машине, потому что опаздывала на свидание. — Фейт покачала головой. — Уверена, ты будешь лучше ее. Кроме того, ты прекрасно разбираешься в винах.
Кэрри отвела от лица длинную прядь темных волос и заправила ее за ухо, покраснев.
— Спасибо, — смущенно пробормотала она.
— Эй, я устраиваю вечеринку в пятницу через неделю, — произнесла продавщица, раскладывая пробки на маленьком круглом столе у кассы. — В доме у озера. Из еды только гамбургеры и чипсы. Ты должна прийти и познакомиться с местными жителями. — Фейт усмехнулась. — Может, ты даже встретишь какого-нибудь симпатягу и закрутишь роман.
— Роман? Я? — Кэрри рассмеялась. — Я здесь не за этим.
— Подумай об этом. Ситуация идеальная. Ты пробудешь здесь только несколько недель, а потом уедешь на другой конец земного шара. Зачем зря тратить время?
— Принцессы не крутят романов, Фейт. У моего отца случится сердечный приступ. — Кэрри уже представляла выражение лица Франко, когда разразится скандал.
Фейт наклонилась к Кэрри:
— Любой женщине не помешает развлечься, Кэрри. Ты и глазом моргнуть не успеешь, как выйдешь замуж и нарожаешь кучу детей. А потом будешь задаваться вопросом, какого черта ты пропустила самое интересное.
Кэрри подумала о своем будущем. В конце концов ей придется выйти замуж. Ее старшая сестра уже мечтает о детях, а средняя сестра — королева — сыграла помолвку в прошлом месяце. Кэрри должна вернуться в Учелли, найти «приемлемую» работу и «подходящего» супруга, а затем по расписанию посещать официальные обеды, торжественно разрезать ленточки и произносить речи.
При одной мысли об этом Кэрри хотелось выскочить на улицу и заорать. Как только ее мать выдержала такую жизнь? Не потому ли она часто вспоминает о времени, проведенном в Уинтер-Хейвене? Однажды у нее была возможность ненадолго побыть свободной.
— Я приду, — сказала Кэрри, решив воспользоваться выпавшим шансом. Пусть она не избежит удручающей судьбы, но хотя бы сейчас хорошо проведет время.
Бьянка, ее мать, в молодости прожила в небольшом городке в Индиане все лето. Она взяла себе вымышленное имя и на короткое время стала обыкновенной женщиной. В те дни репортеры еще не были такими пронырливыми, как сейчас, и Интернет не так активно использовался, поэтому ее никто не узнал. Мама буквально бредила Уинтер-Хейвеном, поэтому Кэрри решила тоже сюда приехать. Проведя здесь несколько дней, она поняла, почему Бьянка так сильно любила этот маленький городок. Он был очаровательным, тихим, в нем жили добрые и гостеприимные люди.
Всякий раз, когда мама Кэрри заводила речь о Уинтер-Хейвене, черты ее лица смягчались, а взгляд становился мечтательным. Кэрри было интересно, что именно сделало для нее это место таким незабываемым.
Утро пролетело незаметно. В винный магазинчик заглянули несколько покупателей. С каждой проданной бутылкой вина Учелли Кэрри испытывала странные ощущения. Ей казалось, что она передает людям часть наследия своей страны.
К одиннадцати часам клиентов стало меньше.