Найти мертвеца - страница 97

Шрифт
Интервал

стр.

Как он и говорил, Уимси внезапно появился в отеле, единственно для того, чтобы обнаружить Генри все еще замкнутого и угрюмого — тот ужинал и играл в бридж в компании других постояльцев. Не помешает ли Уимси своими вопросами? Или ему подождать? Вероятно, лучше подождать и спокойно побеседовать завтра утром. Уимси договорился с ночным портье, что даст ему на чай, если тот заметит, что мистер Велдон проявит какие-нибудь признаки желания уехать в течение ночи, и немедленно сообщит ему об этом. Затем лорд Питер вернулся в собственные апартаменты, чтобы поразмышлять о возникших сложных проблемах.

Глава 19

Свидетельствует переодетый автомобилист

Четверг, 25 июня


Мистер Велдон не удрал. Уимси без труда застал его на следующее утро, чем был обрадован и одновременно получил письмо от шефа-инспектора Паркера.

Дорогой Питер?

Чего вам захочется в следующий раз? Я раздобыл для вас в какой-то степени предварительную информацию, и если внезапно появится что-нибудь свежее, то незамедлительно сообщу.

Прежде всего ваш Хэвиленд Мартин — не большевистский агент. Счет в Кембриджском банке у него довольно давно, и он владеет небольшим домом с «экономкой», который находится на окраине города. Приобрел он его, по-моему, в 1925 году и время от времени внезапно появляется там в темных очках. Банку его рекомендовал некий мистер Генри Велдон из Леамбхорста, Хантингтоншир, и с его счетом ни разу не было никаких неприятностей. Кстати, счет маленький. Он что-то постоянно путешествует. Все это наводит меня на мысль, что этот джентльмен, скорее всего, ведет двойную жизнь. Однако вы можете напрочь выкинуть из головы мысли о большевиках.

Этим утром я поднажал на некоего большевика Морриса. Он не знает никакого коммунистического или русского агента, который мог бы околачиваться в Уилверкомбе в настоящее время, и считает, что вы на ложном пути.

Кстати, один кембриджский полицейский, у которого я выпросил информацию о Мартине, хочет узнать, в чем дело. Сначала Уилверкомб, потом я! Довольно хорошо зная их суперинтенданта, мне удалось заставить их надавить на этот банк. Мне кажется, что у них создалось впечатление, что это неким образом связано с двоеженством.

Кстати, о двоеженстве… Мэри передает вам привет и хочет узнать, не связали ли вы себя еще ближе с моногамией. Она утверждает, что я существую для того, чтобы посоветовать вам кое-что из своего собственного опыта, что я и делаю: действую точно по приказу.

С любовью.

Ваш Чарльз.

Вооруженный такой информацией Уимси налетел на Велдона, который приветствовал его с обычной отвратительной фамильярностью. Лорд Питер терпел это до тех пор, пока считал целесообразным и, наконец, между прочим, сказал:

— Кстати, Велдон, вчера после обеда, вы проявили к мисс Вэйн особое внимание…

Генри взглянул на него с неприязнью.

— О! Внимание? Ну, не понимаю, зачем вам нужно в это вмешиваться?

— Я не собираюсь обсуждать ваши манеры, — произнес Уимси, — хотя допускаю, что они потрясающие. Почему вы не упомянули о том, что уже встречались с ней?

— Уже встречались? По очень простой причине, что мы никогда раньше не виделись.

— Ладно, ладно, Велдон. А как насчет прошлого четверга после обеда на вершине Хинкс-Лейн?

Велдон отвернулся, покраснев от злости.

— Я не знаю, о чем вы говорите.

— Не знаете? Что ж, это, разумеется, ваше дело, однако если вы хотите разъезжать по стране инкогнито, то вам придется избавиться от рисунка у вас на руке. Наверное, сделать вашу татуировку телесного цвета очень несложно.

— О! — Генри пристально смотрел на Уимси несколько секунд, затем ухмылка медленно расползлась по его лицу.

— Так вот что имела в виду эта маленькая потаскушка, когда сказала, что видела змею! Наблюдательная девчонка, Уимси. Конечно, она узнала ее.

— Повежливей, будьте добры! — гневно проговорил Уимси. — Впредь вы будете говорить о мисс Вэйн исключительно в почтительном тоне, тем самым избавив меня от неприятности вышибить вам зубы через ваш затылок.

— Ах так! Как вам угодно. Но мне бы не хотелось взглянуть, как вы попытаетесь это сделать.

— Попытки вы не увидите. Это произойдет, и все. Но у меня нет времени, чтобы зря тратить его на пустые разговоры. Я хочу знать, что вы делали переодетым в Дарли.


стр.

Похожие книги