— Это больше смешает на медвежий капкан, — сказал принц.
— Здесь не водятся медведи.
— Конечно. Сюда попадется один из слуг, а на ногу ему упадет эта здоровенная гиря. Восхитительно.
— Точно! — восхитилась Ромейн, — какой ты умный! А я-то думала, куда эту штуку прицепить!
Она попыталась пристроить гирю в нужное место, но у нее ничего не вышло. Искоса взглянув на Филиппа, девочка, спросила:
— Ты не хочешь мне помочь?
— Не хочу.
— Почему?
— Потому, что я еще не сошел с ума. Дай мне гирю. Где ты ее взяла?
— Там, — Ромейн указала куда-то вправо.
— Где «там»?
— Ну там, в комнате, там такие большие часы стоят.
— Ясно, — Филипп шагнул к ней, — дай сюда, паршивая девчонка. Что ты в следующий раз открутишь, хотелось бы мне знать?
Девочка пожала плечами. Этого она и сама не знала.
Не теряя времени даром, принц выхватил гирю из ее рук, Ромейн вскрикнула и вцепившись в нее, потянула к себе. У нее не хватило сил, чтобы забрать ее у сильного паренька, но она не оставляла попыток. Тяжело дыша, она тянула гирю на себя и злобно смотрела на Филиппа.
— Отдай, это мое!
— Это не твое. Ты ее украла.
— Ничего я не украла, а взяла. На время. Отдай, ты!
— Ну-ну, ты, кажется, хочешь как-то меня назвать? — холодно поинтересовался он.
— Хочу! — вскричала Ромейн, — ты просто отвратительный мальчишка! Отда-ай!
Она изо всей силы дернула гирю к себе. Филипп неожиданно разжал пальцы и девочка потеряв равновесие, впала навзничь.
— Получила? — осведомился он.
Приподнявшись, Ромейн окатила его таким взглядом, что на миг ему показалось, будто в глаза ему воткнулись острые иглы.
— Ты это специально сделал! — прошипела она.
— Конечно, — согласился он.
Сжав зубы, Ромейн вскочила на ноги.
— Получай свою гирю!
На свое счастье, Филипп отличался завидной реакцией. Он успел пригнуться, иначе гиря попала бы прямо ему в лоб. А так, она пролетела у него над головой и с грохотом упала на пол.
— Та-ак, — протянул он, делая шаг по направлению к девочке, — об этом тебе придется пожалеть очень сильно, гадкая девчонка. Я с тебя шкуру спущу.
Увернувшись, Ромейн подпрыгнула и, вцепившись в перила лестницы, подтянулась вверх. Перемахнув через них, она помчалась вперед. Не теряя времени даром, Филипп побежал за ней, горя жаждой мести. Ему захотелось стереть эту девчонку в порошок. Но догнать Ромейн оказалось не так-то просто. Она бегала очень быстро, часто неожиданно меняя направление, чтобы сбить его с толку. Попадающиеся им навстречу слуги шарахались в стороны, но ни один не пытался помешать погоне. Мало ли, как развлекается королевский сын!
Наконец Филиппу показалось, что силы начали оставлять Ромейн, она сбавила темп. Предвосхищая события, он протянул вперед руку и схватил ее за плечо.
— Отпусти ее, принц Филипп, — послышался голос.
Принц поднял глаза и понял, что остановило девочку. В нескольких шагах от них стоял Меор.
— Нет, — возразил принц, — она должна быть наказана.
— Гнев затмевает разум, принц Филипп, иначе ты давно бы понял, что эта девочка слишком мала для того наказания, которое ты ей отмерил. Ступай.
— Ты не можешь указывать мне, что делать, маг, — на скулах Филиппа заходили желваки.
— Могу. Но я не делаю этого. Я всего лишь предлагаю наиболее приемлемый выход из положения. Ступай. Я сам разберусь с ней.
Почувствовав, как Ромейн съежилась, Филипп злорадно хмыкнул.
— Ладно, — он убрал руку с ее плеча, — займись ее воспитанием, маг. Я ухожу.
И развернувшись, он отправился восвояси.
Исподлобья взглянув на Меора, Ромейн отступила, на шаг назад, потом еще на один.
— Иди сюда, — велел он.
Она яростно замотала головой.
— Иди сюда, — повторил маг, — не заставляй меня повторять это дважды.
Девочка, как бы в противовес этим словам, довольно резво попятилась.
Меор посмотрел ей прямо в глаза. Он не часто пользовался этим приемом, слишком тяжело это сказывалось на разуме людей. Они полностью теряли контроль над собой и в мгновение ока становились послушными рабами.
Ромейн вздрогнула, замерла и снова попятилась, Маг посмотрел на нее повнимательнее.
На мгновение перед его мысленным взором возникла черная стена и тут же исчезла.