Наследница из Гайд-Парка - страница 118

Шрифт
Интервал

стр.

Наверное, ему не следовало плохо относиться к папе с самого начала. Но он не мог себя побороть. К тому же, похоже, папа на это мало обращал внимания.

Внезапно Эндрю пришла в голову мысль, от которой он глубже зарылся под одеяло.

Может быть, папа и обращал на это внимание.

Триста внимательно изучала счета за домашние покупки, когда в комнате появилась Грейс. Увидев Тристу в кабинете, Грейс в удивлении резко остановилась.

Триста произнесла:

– Если ты ищешь брата, он и Джейсон сейчас объезжают владения. Он сказал, что они будут заниматься этим очень долго.

– О, какая досада! – Грейс застыла на мгновение в неловкой позе.

– Если хочешь, можешь сесть. Я как раз собиралась сделать перерыв. – Триста потянулась. Она чувствовала себя усталой, тело ныло от долгого сидения за приходорасходными книгами. – Было трудно разобраться с отчетной системой, которую использовала миссис Бэндури.

Положив руку на талию, она медленно подошла к стулу. Грейс молча смотрела на нее.

– Это старая система, – продолжила Триста, расслабленно опускаясь на стул. – Ты не будешь возражать, если я позвоню и попрошу немного чая?

– Не хочу занимать твое время, – ответила Грейс. По ее лицу было видно, что она недовольна, обнаружив Тристу, когда искала Романа.

– Я тебя не задержу, – сказала Триста, – хотя думаю, что нам следует прояснить наши отношения. Ты согласна?

Эта мысль Грейс не понравилась. Нахмурившись, она поспешила сменить тему:

– Не думала, что он, как феодал, будет скакать по полям. Хотя отец часто делал это во время своих визитов в Уайтторн. Он говорил, что работникам нравится, когда он разговаривает с ними. Это пробуждает в них чувство избранности и собственной ценности. Эти дурачки не знают, что ему наплевать и на них, и на собственную семью.

– Похоже, ты не любишь своего прошлого, Грейс, – осторожно начала Триста, – и, возможно, из-за этого у тебя трудности в настоящем. Это был несчастливый дом для тебя и Романа.

– Тебе этого не понять. У тебя была мать.

– Она очень любила тебя и Романа. У нас было сложное прошлое, но мы должны теперь жить в настоящем.

– Да, и ты сейчас на коне. Хозяйка Уайтторна, жена Романа, мать его сына и наследника.

– А ты – любимая сестра моего мужа и тетя моего сына, двух самых для меня дорогих людей. Я бы очень хотела, чтобы мы лучше поладили.

Лицо Грейс выразило неудовольствие.

– А мы плохо ладим? Разве я проявила какое-то неуважение, после того как получила отповедь от твоих поклонников?

– Поклонников?

– От Романа. И Джейсона. – Последнее имя она произнесла сдавленно.

– Мне жаль, что так получилось. Им не следовало вмешиваться. – Но ей было приятно, что Роман ее защищал. – Я должна сама улаживать собственные дела.

– Да. – В ее голосе появилась насмешка. – Триста, всегда способная за себя постоять. Неутомимая Триста. Есть что-либо на свете, что ты не можешь делать?

– Я не могу сделать тебя такой, как я, – сказала Триста. – Хотя я пыталась это почти всю жизнь.

От этих слов Грейс надолго замолчала. Потом недоверчиво прищурилась:

– Тебе недостаточно, что Роман у твоих ног? И похоже, Джейсон? Ты хочешь, чтобы тебя обожали все?

– Нет. Я хочу твоей дружбы. Мы здесь единственные женщины. В детстве мы росли вместе, и у нас могли бы быть особые отношения. Однако ты этого не хочешь, и я принимаю это спокойно. Было бы нормально, если бы ты и дальше старалась казаться любезной. В конце концов, это твоя семья.

– О, прошу, не притворяйся, что ты заботишься обо мне. Ты делаешь это только ради Романа и Эндрю.

– Конечно. Что в этом плохого? Я стараюсь сохранить в семье мир ради нас всех. Если бы не они, я бы не потратила ни минуты на такую высокомерную, мелочную, неблагодарную, озлобленную особу, как ты.

Грейс сжала губы и ответила:

– Если бы ты не родила такую хорошую копию моего брата и затем не вышла бы за него замуж, я бы нашла способ избавиться от тебя.

– Я прекрасно это понимаю.

Грейс стояла неподвижно, изучая свою собеседницу.

– Мы никогда не станем друзьями.

– Мы для этого зашли слишком далеко, – кивнув, согласилась Триста.

Грейс медленно улыбнулась:

– Ну, по крайней мере мы поняли друг друга.


стр.

Похожие книги