- Они грязные, вонючие, а у некоторых идет кровь! Они совершенно отвратительны, и я не потерплю, чтобы кто-нибудь из них даже близко подходил к моим кораблям! Останови их, слышишь? Немедленно!
Барон размахнулся было, чтобы ударить дочь, но баронесса оказалась рядом и удержала его руку.
- Подожди, Манъяри, - спокойно проговорила она. - Правда, в первый раз я совершенно согласна с тобой - Кислу стоило бы избить; но сперва есть кое-что, что следует знать ей - и тебе, - она посмотрела на тощую молодую женщину взглядом, в котором читалось что-то вроде жалости. - Кисла, ты тоже могла бы быть среди этих детей.
- Я? - Кисла задохнулась от возмущения. - Да ты свихнулась! Я - твоя дочь! Ни один ребенок рода Манъяри никогда и близко не стоял рядом с этими мерзкими грязными сопляками!
- Ни один ребенок рода Манъяри; верно, - согласилась баронесса Илсфа, - но понимаешь ли, Кисла - о некоторых наиболее отвратительных привычках Манъяри я узнала вскоре после замужества. У нас была маленькая служанка... ну, неважно. Тогда я поклялась, что я, дочь Акультаниасов, потомок одной из Первых Семей Кездета, никогда не рожу ему ребенка. Но он не желал оставлять меня в покое, пока я не рожу ему наследника, и потому... - она пожала полными белыми плечами. - Пока он был в одной из своих длительных деловых поездок, я заплатила одной диди из Восточного Келталана за то, чтобы она достала мне младенца. Некоторые... ах... пожертвования медицинскому центру Келталана, позволившие мне получить свидетельство о том, что ты - мой ребенок, и что у меня больше никогда не будет детей, обошлись мне гораздо дороже. Мне пришлось продать многие фамильные украшения - мне, впрочем, они все равно не нравились, а Манъяри и не заметил того, что их нет. Так что, понимаешь ли, Кисла, тебе не стоило бы брезговать детьми, чью судьбу ты могла разделить.
Барон Манъяри и Кисла в ошеломленном молчании уставились на баронессу.
- Которая диди? - наконец выдавил барон.
- Одна из тех, которых ты нанимал, чтобы они поставляли детей для твоих извращенных развлечений, дорогой, - ласково ответила баронесса. Откуда бы мне иначе знать, где найти диди? Так что, видишь ли, есть даже возможность того, что Кисла - действительно твоя дочь. Но небольшая возможность: ты всегда предпочитал девочек, которые были слишком молоды, чтобы забеременеть..
Слушая это разоблачение, барон-командор Манъяри словно бы случайно опустил руку в карман. Теперь он вытащил ее из кармана. Сверкнул полированный металл; Гилл бросился вперед с предостерегающим криком, но опоздал. Нож вошел в шею баронессы. Кровь хлынула на руки Манъяри.
- Нет, отец! Не убивай меня! - Кисла отшатнулась от него.
- Я должен был заставить ее замолчать. Конечно же, ты это понимаешь, почти небрежным тоном проговорил Манъяри; его темные глаза сверкали. - Если люди узнают, что ты - найденыш из борделя, это разрушит наше будущее и лишит нас положения в обществе.
Он огляделся по сторонам - и увидел бледные от ужаса лица Джудит, Гилла и полудюжины рабочих компании Манъяри.
- Заставить замолчать... заставить всех замолчать... Уже слишком поздно, да? - как-то по-детски спросил он у Гилла. - Слишком поздно?
Гилл тяжело кивнул.
- Этого я и боялся, - проговорил Манъяри упавшим голосом и всадил нож себе в грудь.
Они не хотели, чтобы дети видели трупы до того, как их уберут, но пронзительный визг Кислы привлек всеобщее внимание, пока не увели и ее.
- Флейтист мертв, - сказал один из детей тем, кто уже сидел в салоне корабля.
- Госпожа Лукия убила его.
- Как она могла? Ее здесь даже не было!
- Она может все. Наверное, она наложила на него mal ojo, и потому он убил себя.
Гилл покачал головой, пока дети занимали свои места на корабле.
- Я думал, что они огорчатся, - пробормотал он.
- Они всегда знали, что такое смерть, - сказал Дельзаки Ли. Он незаметно подъехал к Гиллу в своем кресле, и рыжебородый викинг подскочил, услышав неожиданно прозвучавший голос старика. - В смерти нет для них ничего нового. Теперь вы с Джудит должны научить их жить.
Он посмотрел вниз, туда, где по плитам посадочной площадки растекалась кровь Манъяри: