Наследие Темного Меча - страница 112

Шрифт
Интервал

стр.

Посветив фонариком в разные стороны, Сцилла обнаружила источник голоса.

— Тедди! — обрадованно воскликнула Элиза. Игрушечный медведь сидел возле сталагмита.

— Я уж думал, вы никогда сюда не доберетесь, — недовольно проворчал он. — Чем вы занимались? Наверное, устроили себе пикник. Или ездили автобусом в Брайтон. А я тут сидел и ждал. Должен вам сказать, это ужасно скучно.

Элиза, с Темным Мечом в руке, подошла к медвежонку и наклонилась, чтобы поднять игрушку.

Блестящие глаза-пуговки испуганно сверкнули. Медвежонок поежился и отодвинулся подальше.

— Не подноси ко мне эту мерзкую штуку!

— Темный Меч? — спросила Элиза в недоумении. Потом добавила: — Ну да, конечно. Понимаю.

— А я не понимаю, — резко бросил Мосия. — Темный Меч разрушает магию. Тедди не выносит близости меча. Однако он утверждает, что принес сюда меч!

— Ты изумишься, если узнаешь, на что я способен, если постараюсь, — фыркнул Тедди-Симкин. — И я не говорил, что принес это сюда. У меня, знаешь ли, остались кое-какие друзья в этом мире. Люди, которые меня ценят. Например, мой дорогой друг Мерлин.

— Мерлин. Ну да, конечно, — Мосия скривил губы. — Или, скажем, Кевон Смайс, да?

— Палки и камни сломают мне кости, но Темный Меч не причинит мне вреда, — сказал игрушечный медвежонок и расплылся в улыбке.

— Какая разница, как попал сюда меч? — не выдержала Элиза. — Теперь, когда он у нас, мы должны найти моих родителей и отца Сарьона.

Удивленный таким заявлением, я посмотрел на Мосию.

— Твой отец, Джорам… Он жив? — спросил Мосия, тоже явно удивленный.

— Ну конечно же! — ответила Элиза и с чувством повторила: — Конечно!

— О да, Джорам жив, это точно, — скучающим тоном сказал Тедди. — Правда, он сильно не в духе, и это не удивительно. Его заперли в темнице вместе с лысым старичком.

Элиза крепко сжала рукоять Темного Меча, так что пальцы побелели.

— Ты нашел его? Он в безопасности?

— Он видел лучшие дни, как сказала герцогиня Орлеанская, когда обнаружила, что ее супруга зашибло дверным молотком. Он в сознании, его хорошо кормят. Твоего отца. Не герцога. С тем-то мало что можно было сделать, разве что полировать его лысину по воскресеньям.

— А моя мать?

— М-да… Ничего. Пардон и все такое, но я не видел ее. Могу сказать только, что ее не держат в плену вместе с твоим отцом и старичком-каталистом.

— Ты был там? — недоверчиво спросил Мосия.

— Конечно, — пробурчал медвежонок.

— В тюрьме техномантов? Там, где они держат Сарьона и Джорама?

— Если ты снимешь с головы этот черный капюшон, Мосия, — проворчал медвежонок, — может быть, ты будешь лучше слышать. Разве я не это сказал? Вообще-то я как раз вернулся оттуда, когда ты швырнул в меня этот огромный гадкий меч.

— И где же эта тюрьма?

— Вон там. — И медвежонок со скучающим видом указал вверх.

— Над нами! — воскликнула Элиза. Она побледнела и сникла, не услышав никаких новостей о матери, но теперь ее щеки снова зарделись.

— В верхних пещерах. Не очень далеко отсюда. Небольшая приятная прогулка летним днем, все время вверх по склону холма, конечно, — но только подумайте, какие чудеса творит ходьба с вашими икроножными мышцами!

С одной стороны, новости были хорошие, но с другой стороны — ужасающие. Мы все тревожно переглянулись.

— Я присмотрю за дверью, — предложила Сцилла. — И говорите потише.

Это предупреждение немного запоздало. Мы, конечно, не кричали, но и не шептались. А в пещерах все звуки далеко разносятся эхом.

— Если техноманты в пещерах над нами, зачем ты принес сюда Темный Меч? — грозно потребовал ответа Мосия. — Или, может, хотел отдать меч им?

— Тогда я не торчал бы здесь, в этой грязной, мокрой, зловонной дыре вместе с вами — разве не так? — сказал Симкин, сморщив нос-пуговку. — А сидел бы наверху, в теплом и сухом месте, где не пахнет ничем хуже дешевого одеколона Кевона Смайса. Он, конечно, человек не из высшего общества, но я не понимаю, почему он и пахнуть должен как какой-нибудь мужлан.

— Зачем было приносить сюда Темный Меч? — терпеливо переспросил Мосия.

— Затем, мой недалекий друг, что это явно последнее место, в котором они догадались бы его искать! Потеряв ваш след, они теперь переворачивают вверх дном весь Зит-Эль — ищут вас и этот чудо-топор. Вы вроде бы не видели, чтобы они искали вас здесь, нет?


стр.

Похожие книги