- Фаррел, я сказала, расслабься. - Он стал меня раздражать.
- Какая травма? Лилия ты мне не все рассказала? - Арт аж со стула поднялся от возмущения.
- Арт успокойся, ничего страшного. Подумаешь какой-то стражник приложил меня чем-то по голове. Реган меня вылечил. Даже шрама на лбу не осталось.
- Так тебя еще и в лицо ударили?
- Нет ударили меня по затылку, но падая ударилась лбом о ступеньку ландо. Арт, ты чего так на Фаррела смотришь?
- А не он ли тебя, как ты выразилась, приложил?
- Простите Ваше...
Договорить Фаррел не успел. Арт откинув стул бросился на моего охраника и с размаху впечатал кулак в его лицо. Фаррел улетел а на Арта кинулись два других стражника. Но Арт за доли секунды раскидал двоих мужиков и подбежав к поднимающемуся Фаррелу, впечатал ему ногой в живот. И тут на Арта набросились четыре мужика, двое из них местные вышибалы милого заведения.
Я в этот момент кричала, чтоб прекратили драку. Но меня никто не слышал. А когда Арта держали четверо я подбежала и стала перед ним.
- Арт, смотри на меня! Слышишь? Нагни голову я скажу тебе на ухо. - Он наклонил голову и я зашептала ему в ухо: - он спас меня, слышишь? Спас. Тот зверь размерами с теленка летел на меня. До сих пор вижу перед глазами его пасть с огромными зубами и когти на лапах. А теперь представь, что было бы со мной не улети я с траектории твари. - Мышцы Арта расслабились. - Отпустите его.
Мужики отошли в сторону. Я взяла Арта за руку и мы пошли к нашему столику.
- Фаррел садись к нашему столу, поговорим. А вы, - посмотрела на двух других стражников, - садитесь за свой стол и доедайте обед.
- Простите Ваше...
- Прекрати, от твоего удара я не умерла. Ведь так?
- Нет, не так. Если б не герцог Вы бы умерли. Он Вас оживил и залечил.
После этих слов Арт снова напрягся. Я положила свою ладонь на его руку и сжала ее.
- Ответь мне Фаррел, смог ли меня оживить герцог после клыков и когтей той твари?
У Фаррела округлились глаза. По всей видимости эта мысль ему даже в голову не приходила. Он медлено осмысливал мои слова. Потом понял я жду ответ.
- Нет, Вас, никто не спас бы.
- А теперь еще вот о чем подумай. Может Светлые Боги руководили твоими действиями, что бы спасти меня? Ведь они вложили определеные силы, перетаскивая меня из моего Мира в ваш. Да, да, Фаррел, я иномирянка и правнучка хозяина Квадратной башни.
С мужиков хоть картину пиши: "Не ждали". Вылупились на меня в немом изумлении.
- Только, Фаррел, все сказанное мной должно остаться между нами.
- А герцог знает?
- Что я иномирянка, знает. Что мы родственики пока нет. И пока все так пусть и остается. Сначала я сама хочу разобраться во всем. Фаррел, ты грамотный?
- В смысли?
- Ты умеешь писать, читать?
- Все умеют, чем я хуже? У вас, что не так?
- В моем Мире все грамотные. А спросила так, как не знаю как дела обстоят у вас. Мой Мир на много продвинут чем ваш. Может поэтому ваши Боги выдергивают из нашего Мира людей спасать вас. Ладно мой прадед, он был воином. Но я каким боком вписалась в спасатели? Арт, чем может помочь девчонка вроде меня скажем во время войны?
- Может своими действиями ты сможешь предотвратить ту самую войну?
- А другой девченки с вашего Мира, слабо? Ладно поживем увидим. Фаррел ты можешь отправлять вестники?
- Могу.
- Вот видишь, Арт, я нашла человека который будет писать за меня и отправлять тебе вестники. Фаррел, ты согласен поработать секретарем?
- Согласен. А Вы разве не умеете писать?
- Фаррел, ну где твой ум? Смотри на мои губы, я говорю с тобой на своем языке, который ты не знаешь. Но ты меня понимаешь как-то. Так же я не знаю ваш язык, но понимаю когда мне говорят. Мне надо будет учить ваш язык и громатику. Но пока мне нужна помощь. Все ясно?
- Да, Ваше Высочество.
- Фаррел пригласи к моему столу хозяина данного заведения. Арт я поеду, голова и вправду разболелась. Не переживай все будет хорошо. У меня теперь есть секретарь, если что, пришлю вестника.
Фаррел подвел к нашему столу хозяина.
- Леди, что-то изволит?
- Вы первый кто признал во мне леди в такой одежде.
- Я видел Вас вчера в другой одежде в компании герцога.