Наследие Древних - страница 25

Шрифт
Интервал

стр.

Зрачки незнакомца расширились вдвое. Он молча опустил саблю и воткнул её в ножны. Развернувшись, он вернулся к своему стулу. Усевшись, чернокнижник поманил рукой Равена:

— Эй, тля! Иди-ка сюда…

Равен подошел к незнакомцу и встал напротив него. Тот ещё с минуту сверлил парня глазами, затем спросил очень тихим и злым голосом:

— Что тебе рассказывал Заточенный?

— Немного, я встретился с ним случайно, — Равен, практически ничего не тая, выложил незнакомцу всю свою историю.

По мере рассказа на лицо человека наползала краска, и когда парень закончил хозяин Геурга вскочил и отвесил Равену тяжелейшую пощечину.

— Что ты мелешь, грязь? Ты, такое страшное ничтожество и трогал руками Древний меч? Да ещё и такой, что сам Виллорд о нём не слышал?

Он схватил Равена за запястье, и всмотрелся в его ладони. Вдруг, его глаза расширились, и он отпрянул от парня, как от прокаженного.

— Ты… но как ты смог? Ты же ничтожество…

Он обхватил голову руками и замолчал. Затем вскочил, схватил Равена за грудки и прорычал:

— Что он тебе приказал? Убить меня? Как он узнал, что я здесь? Говори, говори!

— Он не знает что вы здесь, — у Равена изо рта шла кровь, — во всём Чермаре никто этого не знает! Он говорил, что чувствует здесь часть неведомой силы. Он хотел разузнать, что это такое и использовать её для того, чтобы свергнуть Ложных богов!

— Это Великих, что ли? — человек ухмыльнулся, — а знаешь ли ты тварь, что я такой же отверженный, как и сам Виллорд? Но, нет. Меня, в отличие от этого предателя убили. Но я воскрес! И теперь я им всем отомщу!

Он потряс руками и пнул стол:

— Знаешь, что мы сделаем? — он посмотрел на то, как Равен потряс головой. — Мы убьём Виллорда. Да, именно убьём! И сделаешь это ты.

— Я? — у бывшего фермера закружилась голова. — Но…

— Закрой рот, — хозяин Геурга почесал бороду. — Мы заключим с тобой небольшую сделку. Я оставлю жизнь тебе и твоим спутникам, а вдобавок научу, как пользоваться Древним мечом.

— А, что требуется от меня? — прохрипел Равен.

— Убить Виллорда.

Он отвернулся и направился к маленькому сундучку, стоявшему в дальнем углу большой комнаты. Достав ключ, чернокнижник откинул затейливый замочек. Он вытащил какой-то бархатный мешочек и направился к застывшему в оцепенении Равену.

— Вот! — незнакомец вытащил из мешка блекло-зелёный шарик, он был чуть больше ладони и горел странным огоньком. — Мы называли её Сферой Знаний! Ты спросишь кто мы? Мы — Восемь Великих! Да, я тоже был с ними… но меня предали и убили. Почему я восстал, мне неизвестно самому… может, ради мести? Скорее всего, так и есть.

Он прошествовал к своему стулу и, усевшись, приказал Равену:

— Мне плевать на то, как ты будешь бороться с остальными предателями. Меня это волнует мало, но Виллорд должен умереть в ближайшее время. Знай: мне больше ничего не нужно, это место стало для меня домом. Эх, ты даже не представляешь какая страшная тварь твой учитель! Мои мертвецы по сравнению с ним прекрасные бабочки… Всё, разговор окончен. Забирай своих спутников и проваливай! Скажу тебе на прощанье следующие: именно из Сферы Знаний, мы и получили свою силу. Теперь она пуста и бесполезна… как считалось. Но, я нашел и другую сторону Сферы! Поглощение… да, стоит одному из Великих умереть возле неё, как она поглотит часть его силы! И так будет всегда, пока Великих не останется вовсе. Уходи, и не говори никому, что виделся со мной — Бирельмотом Преданным.

Равен затравленно смотрел на одного из Великих. Как, несмотря на всю свою мощь, он был сейчас жалок! Жалок в своей трусости.

— И ещё, — Бирельмот свесился с кресла, — вместе со Сферой, ты привезешь мне тот Древний меч из пещеры. А потом я тебя отпущу. Даю слово…

Корабль с четырьмя выжившими пассажирами на борту, отплыл от берегов Геурга тем же вечером. Пришедший непонятно откуда ветер гнал галеру вперед…

ГЛАВА 6

Равена буквально засыпали вопросами. Почти весь день до самого заката бывший фермер объяснялся с наемниками. Кто на самом деле Великие, кто такой Виллорд и откуда он Равен, всё это знает.

— Кстати, — стоя возле борта, Стрелок раскуривал трубку, — а ведь этот Бирельмот никто иной, как шоонсдеец!


стр.

Похожие книги