Всхлипывания Грейс постепенно стихли, но девочка не шевелилась. Ей не хотелось говорить, не хотелось думать, хотелось только вот так сидеть в объятиях мамы здесь, на гравии, в тени ярко-желтого фургона.
* * *
Дебора погладила Грейс по волосам. Недавно вымытые, еще влажные, они пахли шампунем с ароматом манго. Было девять вечера, и девочка спала рядом с ней на диване. Словно нуждаясь в постоянном утешении, она не отпускала Дебору дольше, чем на минуту, с тех пор как они покинули тот переулок. Дебора понимала, что постоянное беспокойство и страх вымотали Грейс. Она догадывалась, что после аварии дочь ни разу не выспалась как следует.
Догадывалась? Знала. Разве она не видела темные круги под глазами Грейс?
Но случилось столько всего. Дебора была настолько занята своими переживаниями, многие из которых касались и Грейс, что как-то это упустила. Ей казалось, что она действует в интересах дочери, но не понимала, какие страдания эта ложь принесет Грейс. Когда ребенок боится, что его не любят — это плохо. Когда ребенок решается на воровство, чтобы получить, как ему кажется, заслуженное наказание — это плохо.
Джон проявил верх понимания. Он оставил их наедине, стоя в начале переулка, пока Дебора не отвела Грейс в кондитерскую. Дебора не знала, что именно из их разговора он услышал, но ей было все равно. Она думала только о Грейс.
В тот момент она эгоистично наслаждалась близостью, желая, чтобы это мгновение не заканчивалось. Но оно, конечно же, закончилось. Грейс должна была повзрослеть, отделиться от нее, начать жить своей собственной жизнью. «Я — не ты, мама», — сказала она. Эти слова эхом звучали в ушах у Деборы. Ей пришлось принять то, что, — возможно, всего лишь возможно, — желания Грейс отличались от ее собственных.
Это ошеломило Дебору. Ей было бы легче думать, что она знает о своей дочери все. Однако оказалось, что есть вещи, которые она о своей дочери не знает, и некоторые из этих вещей могут ей не нравиться. Но Дебора не могла следить за каждым ее шагом. Она могла только воспитать Грейс так, чтобы дочь сумела прожить собственную жизнь счастливо.
Дебора не была уверена, что у нее это получилось. Грейс многому пришлось учиться самостоятельно.
Дебора осторожно высвободилась из объятий спящей дочери. Взяв телефон, женщина поднялась вверх по лестнице. Она не хотела идти дальше, не хотела совсем упускать Грейс из виду, но все же отвернулась и позвонила Грэгу.
— Это я, — сказала Дебора, когда он ответил. Затем, не зная с чего начать, выпалила: — Грэг, я думаю, тебе нужно приехать сюда.
— К вам домой?
Он был удивлен, что было понятно. Он не бывал в их доме с тех пор, как ушел. Они обменивались детьми на стоянке у шоссе на полдороги между их домами. Дебора ни разу его не пригласила.
— Да, — ответила женщина с некоторой опаской. Возобновление отношений с бывшим мужем не входило в ее планы. — Тебе нужно быть здесь.
— Дилан очень хочет увидеть маленьких щенков. Я же не могу их привезти.
— Может, ты приедешь в пятницу и вернешься с ним обратно в субботу?
Придется много времени провести за рулем, но без этого не обойтись.
Грэг не возражал. Только спросил:
— Что происходит?
Неожиданно ее глаза наполнились слезами.
— Нам нужно поговорить.
— О чем?
— Об аварии. О Грейс. — Дебора проглотила противный комок. — О том, как мы живем.
— Что случилось, Дебора? — сказал он, напомнив ей человека, за которого она когда-то вышла замуж, и Дебора расплакалась. — С ними все в порядке? — перепуганно спросил Грэг.
Ей понадобилась минута, прежде чем она смогла говорить. Дебора прижала ладонь ко рту, чувствуя себя, как Грейс — подавленной, растерянной, нуждающейся в поддержке любимого человека. Потому что она действительно любила Грэга. Она не хотела больше быть его женой — это Дебора знала наверное и могла наконец думать об этом без злости. Но когда-то они испытывали друг к другу чувства, чувства достаточно сильные, чтобы подсказать, что нужно было делать сейчас.