— Очередная безупречная уловка, — буркнул Джейк.
— Нет, не безупречная. Он забыл о стакане.
— О каком стакане?
— Его отпечатки нашли на нескольких предметах, в том числе и на стакане. А между тем в участке Кристиан сказал, что Нэнси не пустила его дальше прихожей и едва ли не вытолкала вон, пробормотав что-то о воссоединении сестер. При подобных обстоятельствах ей некогда было предложить ему выпить.
Майрон взглянул на Кристиана, и тот опустил глаза.
— Я не желал зла никому из них, мистер Болитар, — промямлил он.
— Ты был расчетлив и ловок, — ответил Майрон. — Ты «прикрыл все зоны». Ты нанял меня — мелкого агента, которым можно управлять. Ты знал, что в прошлом я был сыщиком, и думал, что я сумею замять дело, если начнутся неприятности. Что буду обо всем тебе докладывать. Что попытаюсь защитить тебя. Ты решил сделать из меня дурачка.
Воцарилось долгое молчание. Наконец Джейк сказал:
— Ну что ж. Уведите его.
Полицейские повели Кристиана прочь.
Майрон посмотрел на Джессику. До сих пор она не произнесла ни слова. По ее щекам текли слезы. И если утром она плакала не по отцу, то теперь, возможно, хоть немного горевала о нем.
Уин тряхнул головой.
— Попотчевать мозгами белок, — пробормотал он. — Неужели я мог так сказать: «попотчевать белок»?
Джессика перестала плакать и даже едва заметно улыбнулась. Майрон прижал ее к себе. Так, в обнимку, они и побрели обратно к машине.
Спустя три дня Майрон вез Джессику в аэропорт.
— Высади меня возле аэровокзала, — попросила она.
— Я провожу тебя до контроля.
— Тебе надо возвращаться.
— Успеется.
— Скоро на дорогах начнутся ужасные пробки.
— Ну и плевать.
— Майрон…
— Что?
— Просто высади меня, и все. Пожалуйста. Ты же знаешь, я ненавижу душещипательные сцены.
— Не собираюсь я разыгрывать никаких сцен.
— Ты без них не можешь.
Майрон промолчал.
— Что будет с Гэри Грейди? — спросила Джессика.
— Я отослал все сведения о нем в попечительский совет школы и местную газету. Не знаю, грозит ли Грейди тюремный срок, но человек он конченый.
— А декан Гордон?
— Сегодня утром он подал в отставку. Займется частным предпринимательством.
— Что там с насильниками?
— В тех местах окружным прокурором работает Кэри Роланд. Дело сулит громкие заголовки, и Кэри не оплошает. Рики Лейн даст свидетельские показания.
— Ты разорвал с ним контракт?
Майрон кивнул.
— А теперь вот потерял и Кристиана. Как ни крути, а это дело не оказало благотворного воздействия на твое финансовое положение.
— Меня куда больше волнует его воздействие на мою личную жизнь.
— То есть?
— Ты снова вошла в нее.
— Разве это плохо?
— Хорошо, если забыть о твоем отъезде.
— Меня не будет месяц или два. Это всего лишь рекламная поездка в связи с выходом книги.
Майрон затормозил перед аэровокзалом.
— Я вернусь, — пообещала Джессика.
Он кивнул.
Джессика прильнула к нему, и Майрон никак не хотел отпускать ее. Девушке пришлось его отталкивать.
— Я люблю тебя, — сказал он.
— И я тебя. — Джессика выбралась из машины. — Я вернусь.
Когда она шла к зданию, Майрон смотрел ей вслед. Вот Джессика миновала стеклянные двери, подошла к билетным кассам и, ступив на эскалатор, скрылась из виду. Майрон все сидел и смотрел, пока наконец к машине не подошел охранник. Он постучал в окно и гаркнул:
— Отъезжай, приятель! Тут разгрузочная площадка!
Майрон оглянулся через плечо, запустил мотор и поехал в свой офис.