— Это покажется вам дикостью.
— Я слушаю.
— Все устроил Адам. Это он поместил снимок Кэти в журнале.
Майрон молча ждал, чувствуя, как по спине побежал холодок.
— Я тоже не в силах это понять, — продолжал Пол. — Вчера мне позвонил Никлер. Он был в расстроенных чувствах и сказал, что вы заподозрили неладное и наводите справки. Я все никак не мог уразуметь, о чем он толкует, но потом Никлер все объяснил. Это Адам велел ему напечатать снимок в журнале. Понимаете, когда мы разыскивали фотоателье, Адам познакомился с Никлером. Потом пришел к нему еще раз и сделал вид, будто мы с ним все еще ведем следствие, и поэтому он просит сопроводить объявление Гэри Грейди фотографией Кэти. Кроме того, Адам наказал Никлеру не отвечать ни на какие вопросы по этому делу, но разрешил раскрыть инкогнито Грейди и сообщить всем желающим его адрес.
— Этого вполне достаточно, чтобы разыскать Грейди, — заметил Майрон.
— Похоже, да.
— Никлер сказал вам, почему поместил снимок только в «Укусе»?
— Нет. Могу позвонить и спросить, если угодно.
Майрон покачал головой:
— Это не обязательно.
— Вот и все, что мне известно. Убейте меня, но я не понимаю смысла действий Адама. Может, он хотел устроить Грейди западню? Или просто разозлился? Как бы то ни было, я и впрямь не знаю, зачем Адам поместил в таком журнале фото родной дочери.
Майрон встал. Он уже прекрасно понимал зачем.
Уин посмотрел в зеркало. Время близилось к полуночи, но его вечер только начинался. Пригладив волосы, Уин улыбнулся своему отражению и сказал:
— Господи, а я и впрямь хорош собой.
Майрон хмыкнул.
— Ты собираешься звонить Джессике? — спросил Уин.
— Надо бы сначала все повторить.
— Сейчас?
— Когда же еще?
— А моя девица на выданье должна ждать?
— Ничего, переживет.
— Ты не понимаешь. Эта девушка много значит для меня.
— Как ее фамилия?
Уин призадумался и пожал плечами.
— Ну ладно, что ты хотел повторить?
— Я рассказал тебе все, что знаю, — ответил Майрон. — И хочу выслушать твою точку зрения.
Уин повернулся спиной к старинному зеркалу. Квартира досталась ему в дар от деда. Она была просторной, стоила не один миллион и могла соперничать убранством с Версальским дворцом. Майрон даже побаивался прикасаться к здешнему барахлу. Он тихонько сидел в антикварном кресле и не шевелился, хотя деревянные подлокотники так и впивались ему в ребра.
— Не возражаешь, если я разобью это дело на три отдельные части? — спросил Уин.
— Как угодно.
— Прекрасно. Тогда поехали. Часть первая — исчезновение Кэти Калвер. Когда она училась в выпускном классе, с ней произошла перемена, причины которой сегодня тебе открыла мать Кэти. После этой перемены Кэти принялась всячески гадить матери, избрав своим орудием распутство. Отсюда — непристойные фотографии, которые Кэти посылала Кэрол. Но девушка не понимала, что ее действия таят в себе опасность. Думала, что сможет покончить с этим, когда ей будет угодно. Но не тут-то было. Она захотела остановиться (наверное, после знакомства с Кристианом), но это оказалось не так-то просто.
Майрон кивнул.
— На сцену выходит мистер Джуниор Гортон. Он хочет поживиться и начинает шантажом тянуть денежки из обновленной и непорочной Кэти Калвер, которая соглашается заплатить ему за фотографии и молчание. В интересующий нас день, вечером, мистер Гортон звонит Кэти в общежитие. Та идет в раздевалку, чтобы встретиться с ним, но там ее насилует целый легион, предводительствуемый Джуниором Гортоном. — Уин умолк и взял графин. — Не желаешь ли немного коньяку?
— Нет, спасибо.
Уин накапал в свою крохотную рюмочку.
— Это изнасилование оказалось последней каплей, — продолжал он. — Жизнь перегнула палку, и Кэти сломалась. Она возжаждала справедливости и искупления, которые вышли на первое место в ее системе ценностей. Все это случилось в мгновение ока, и Кэти сразу направилась к декану Гордону, чтобы рассказать, как на нее напали. Декан Гордон был ее работодателем. Вполне возможно, Кэти считала его другом. Она рассказала о случившемся в раздевалке, но декан либо чересчур бурно одобрил решимость Кэти, либо встретил ее в штыки. Выбирай.