Первые несколько часов езды в новой стране ничем особенным не выделились. Ян, который за время практики объездил с Наставником все страны, сказал, что на юге Рималинтры, где мы, собственно, и находимся, нет прямых дорог. Из-за пастбищ, которые иногда кажутся бесконечными, все тракты виляют так, словно их прокладывали последние пьянчуги. И до границы с Веранодерой нам придётся ехать неделю, а не три дня, как если бы дороги были прямыми.
Только ближе к вечеру показалась первая деревушка, к которой мы и повернули, решив заночевать. Деревенька была небольшой, всего пятьдесят дворов, и, как водится здесь, поголовье скота было в разы больше, чем людей. Когда мы въехали в деревню, меня поразили лица селян: неприветливые, злые, мужики кто с вилами стояли, кто с топорами. Они так путников не любят? Или к чему тогда такая «тёплая» встреча?
— Кто такие? — стоило нам поздороваться, как вперёд вышел крупный рыжий мужик в рубахе, портках (интересно, откуда он в таком виде прибежал?) и с топором в правой руке. То ли староста, то ли просто самый смелый. — Чаво надыть-то?
— Путники мы, проездом тут. Заночевать хотели. Может, у вас есть постоялый двор? Мы заплатим, — миролюбиво сказал Дар, но напрягся.
— А почём мы знаем, что вы путешественники, а не тати какие? Тут нынче всякое творится, неспокойные времена настали.
— А поподробнее? Что у вас тут происходит? — полюбопытствовал Ян и внимание мужика переместилось на него.
— Да появилось тут у нас не пойми что. То ли тати в лесу завелись, разбоем промышляют да скотину нашу уводят, то ли зверь какой-то. Не знаем, в общем. Только скот пропадать стал, вот уже месяца три с гаком. Мы уже и караулили, и скотину дальше ближних пастбищ не пускали, и собак у нас хватает — всё равно пропадает. А вы, кстати, чаво это интересуетесь, а? — опомнившись, с подозрением посмотрел он на нас.
— А интересуюсь я, батенька, потому, что профессия моя полагает знать если не всё, то очень многое из того, что происходит в мире. Маг я, — спокойно пояснил Ян.
— Маг? А чем докажешь? — прищурился мужик.
— Чтению обучены? Могу диплом показать, — пожал плечами брат.
— А покажи, — потребовал другой мужик, стоящий немного поодаль, пожилой, достаточно опрятный, худой и высокий.
Хмыкнув, Ян покопался в сумке и протянул мужику свиток с дипломом. Тот развернул его и долго изучал, то ли читая, то ли просто рассматривая печать Университета, но делая это с таким серьёзным выражением лица, что было неудобно его прерывать. Наконец отдав Яну диплом, мужик обратился к своим:
— Он действительно маг, — и подождав, пока стихнет гомон односельчан, повернулся к Яну: — Меня зовут Анис Саркаш, я был приказчиком у старого барона Етелиша, хозяина этих земель. Господин Карди, позвольте пригласить вас и ваших спутников быть моими гостями.
— Мы с удовольствием принимаем ваше приглашение, леер Саркаш, — ответил брат.
Селяне, с любопытством на нас посматривая, не препятствовали продвижению вглубь села к дому Аниса, даже мужики опустили топоры и вилы и с пытливостью глядели нам вслед. В противовес им леер Саркаш, идя рядом с Яном, спокойно отвечал на вопросы брата, не проявляя лишнюю заинтересованность присутствием мага, и также спокойно откликался на наши вопросы касательно жизни деревни.
Дом бывшего приказчика располагался недалеко от центральной площади, коей можно было назвать ровную площадку в центре деревни, на которой, как нам позже сказали, проводились все гуляния и свадьбы. Ничем особенным от остальных домов он не отличался, такой же добротный, деревянный, с резными ставнями, широкой печной лежанкой, тремя комнатами с кухней и небольшой конюшней. В последнюю мы и определили своих коней, и, потрепав их по холке (Анис сказал, что о них позаботится его младший сын), пошли в дом. На кухне, куда мы вошли вслед за хозяином, обнаружилась невысокая пожилая женщина, представившаяся женой Аниса, Рюшей. Проводив нас в одну из комнат, сейчас пустующую, она сказала, чтобы мы мыли руки и через пять минут присаживались к столу. Получив наши благодарности за предоставленные полотенца, она ушла.