— Ну, — осторожно ответила она, — в объявлении говорилось, что у нее некоторый физический недостаток.
— Некоторый недостаток! — фыркнула девушка. — Я бы не назвала инвалида, неспособного самостоятельно передвигаться, человеком с некоторым физическим недостатком! Боже, а я-то думала, что у нее только одна рука или что-то в этом роде!
Резкие слова незнакомки вызвали у Джулиет протест.
— Какое это имеет значение. В любом случае эта несчастная девушка нуждается в общении.
— Тогда им нужна сиделка, а не компаньонка. Я, пожалуй, не останусь. Меня не устраивает такая работа. Меня привлекло лишь расположение острова. Передайте им, что я передумала, хорошо?
Джулиет удивленно посмотрела на нее.
— Передам. Но может быть, вам лучше остаться?
— Нет. Прощайте. Надеюсь, вы получите эту работу, раз вам она так нужна!
После того, как девушка ушла, Джулиет стало как-то тревожно. Что подумают работодатели, узнав, что одна из претенденток передумала? Вдруг они решат, что это Джулиет как-то повлияла на ее решение?
Но когда пожилой мужчина, который представился мистером Форстером, вышел, чтобы пригласить мисс Лоренс — так звали ушедшую девушку, — Джулиет объяснила ему ситуацию. Мистер Форстер только грустно покачал головой и сказал:
— Боюсь, мы неверно сформулировали объявление, мисс Саммерс. Вы ведь мисс Саммерс, не так ли? — Когда Джулиет утвердительно кивнула, он продолжил. — Все претендентки почему-то решили, что физический недостаток мисс де Кастро не причинит им много хлопот. Я полагаю, мисс Лоренс сообщила вам об истинном положении вещей?
— Да, — сказала Джулиет и встала.
Мистер Форстер закивал головой.
— Понимаю. Очень любезно с вашей стороны, что вы дождались меня. — Он вздохнул. — Нам придется давать новое объявление.
Джулиет нахмурила брови.
— Следует ли мне понимать, что я не подхожу для этой работы?
Мистер Форстер удивленно уставился на нее.
— Вы хотите сказать, что готовы занять это место?
Джулиет закусила губу.
— Да, если вы не станете возражать.
Мистер Форстер довольно потер руки.
— Конечно, конечно. Проходите, мисс Саммерс. Я уверен, мы договоримся.
И они договорились.
Джулиет ощутила, что самолет начал снижаться, и посмотрела вниз. Волнение вновь охватило ее. Что ей было уже известно о своей подопечной? Что эта девушка, Тереса, получила тяжелую травму в автомобильной катастрофе, в которой погибли ее родители; что у нее парализованы ноги; что это случилось шесть месяцев назад; и что после выхода из больницы она живет на острове Вентерра у своего дяди, Фелипе де Кастро.
Самолет быстро терял высоту. Теперь он летел совсем низко, и Джулиет смогла рассмотреть густой лес в самом центре острова и расположенные рядом с лесом вершины гор; прибрежные бухты и лагуны; полосу рифов недалеко от берега; деревушки у подножия гор; рыбачьи лодки на песке; крыши домов богатого поместья среди обширного парка. Яркое солнце подчеркивало экзотические краски цветов и кустарников. Джулиет вздохнула то ли с облегчением, то ли с тревогой, потому что теперь ей предстояло встретиться со своей будущей подопечной.
На борту гидроплана она была единственным пассажиром, не считая стюарда Луиса, обслуживающего полет. Из слов стюарда она поняла, что этот самолет принадлежит сеньору де Кастро, ее будущему хозяину. На острове не было подходящего участка для взлетной полосы, поэтому использовали гидроплан. Мистер Форстер рассказал Джулиет, что сеньор де Кастро — португальский дворянин, что ему принадлежат сахарные плантации на острове и у себя в доме он содержит многочисленный штат слуг, включая медсестру-американку для Тересы. Все это выглядело очень заманчиво, и опьяненная свободой Джулиет радовалась открывающейся перед ней перспективе.
Гидроплан опустился на водную гладь бухты, по берегу которой находилось несколько небольших домиков. Лодки у причала закачались на волне. Джулиет расстегнула ремень и, посмотрев на Луиса, спросила:
— Мы уже прибыли на место?
Луис кивнул.
— Да, сеньорита. Это Вентерра. Вам здесь нравится?
Джулиет улыбнулась.
— Да, очень. А что мы будем теперь делать?
Луис подошел к ней и показал в сторону берега.