На крестцах (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Изящный– ловкий, знатный (старорус.).

2

Согласников кияфиных– по имени Каиафы (Кияфы), первосвященника Иудеи с 18 по 37 г., осудившего Иисуса Христа.

3

Щелка́н – татарский посол Чол-хан, двоюродный брат хана Узбека, который в 1327 г. творил произвол в Твери.

4

Кованая рать– упоминается в псковской летописи XV–XVI вв. Судя по иностранным известиям, это были лучшие конные полки московского войска, составлявшиеся из воинов Новгородской и Псковской областей.

5

Шильникмелочный плут, надувала; сиб. мелочный торговец; стар. продажный негодяй.

6

Полчане– воины из Государева полка, личной охраны царя и царевича.

7

Харатья– от хартия, стар. папирус, пергамент, все, на чем встарь писали, и самая рукопись.

8

Терличный– от «терлик», узкий кафтан. Чупрунный – от «чупрун», женский кафтан с перехватом.

9

Тамга– на Руси это название употреблялось в XIII–XV вв. применительно к сбору с торговых сделок. Мыт – пошлина в Древней Руси.

10

Руда– кровь (др. – рус.).

11

Убо– союз: итак, сего ради, посему, следовательно, стало быть; ибо, так как, потому что (церк., стар.).

12

Брашно(борошно, южн. ржаная мука) – яство, пища, кушанье, еда, харч.

13

«Сказал собравшимся вокруг приспешникам: “Наваливайтесь на этих вероломных, секите их, рассекайте, уничтожайте и никого не оставляйте в живых”» (Гваньини А. Описание Московии. 1578; русский перевод: 1997).

14

На полое место– то есть к месту казни.

15

Dummkopf– болван (нем.).

16

Г олдовник(стар.) поселенец на чужой земле, хозяин, зависящий от владельца; род пожизненного или наследственного арендатора.

17

Filioque– указание на нисхождение Святого Духа не только от Бога Отца, но «и от Сына».

18

Ворогуша– лихорадка, табуистическое название.

19

Плешница– проститутка.

20

Пенензаденьги (польск.).

21

Ертаул– передовой отряд, переды, авангард; разведочный отряд (стар.).

22

Ослоп– деревянная палица (дубина) большого размера и веса с утолщенным концом, окованным железом или утыканным железными стержнями.

23

Берковец– 10 пудов.

24

Оботур– абатур, упрямец, грубый, упорный и скрытный человек(костр., влад., твер.).

25

Roma locuta est – Рим сказал свое слово (лат.). Часть известного изречения «Roma locuta est, causa finita est» – Рим сказал свое слово, вопрос исчерпан.

26

Verba magni clusis Moscovia ad me – я передал Москве слова великого (лат.).

27

Мафорийверхняя одежда; длинное женское покрывало, спускающееся с головы до пят (греч.).

28

Гиматийверхняя одежда в виде прямоугольного куска ткани (др. – греч.).

29

Плавь– термин русских иконописцев: жидкий слой краски, накладываемый на все элементы композиции.

30

Зыбочник– леший, качающийся на ветвях, деревьях; дух, проникающий в зыбку (колыбель).

31

Фи аййи суратин ма шаа раккабак – слова из Корана (LXXXII, 8): «В таком виде, как пожелал, (Аллах) тебя устроил».

32

Uti possidetis – «поскольку владеете» или «чем владеете, тем и владейте»; принцип сохранения существующего положения вещей (лат.).

33

Опашень, опашнямужская, иногда и женская летняя верхняя одежда: долгополый кафтан с короткими широкими рукавами.

34

Passiones– страсти (лат.).

35

Deus creator omnium polique rector vestiens – Бог, творец всего, управляющий небесами (лат.).

36

Заволока– продергивание в лечебных целях под кожу с предварительным ее разрезом или проколом полотняной тесемки, шелковой ленты и т. п. для вызывания нагноения и оттока гноя.

37

Thou art a great fool – ты большой глупец (староангл.).

38

Multitudinis indicate indicio – расскажу о многом (лат.).

39

Тимьян– от греч. thymiama, фимиам.

40

Срачицанижняя рубаха (сорочка), надеваемая на голое тело.

41

Сец– моча (от ссаки).

42

Дурносоп– дурак, бестолковый, глупый человек, упрямец, делающий все самодуром(яросл.).

43

Своборина– шиповник.

44

Бахарь– краснослов, краснобай, говорун-рассказчик.

45

Кикнос– лебедь (греч.).

46

Рагоза– свара, ссора, брань.

47

Абие– тотчас.

48

Замок снычевой– от «сныч», язычок, задвижка или засовец в замке, замочный запорец, который, при обороте ключа, запирает и отпирает.

49

Сцены, не включенные в настоящее издание, обозначены курсивом.


стр.

Похожие книги