Его взгляд остановился на верхней лестничной площадке, где только что стояла Алиса. Удивительная догадка посетила его, и он даже схватился за столбик перил. Он влюбился! То было единственное объяснение. Он и раньше испытывал желание, его обольщали и околдовывали, но теперь с ним творилось нечто совсем иное. “Умный пойдет в гору”, чтобы одолеть ее — вот был его девиз. А разве он — не умный? Разве у него нет дипломов, свидетельствующих об этом? Так почему же он стоит здесь, образно выражаясь, со своим потерянным сердцем в руке, и думает, как бы заставить Алису принять его — вместо того, чтобы вложить сердце обратно в грудь и наполнить себя смелостью и дерзанием?
Шаги Алисы растерянно затихли, как только она вошла в кухню. Кухня была безупречно убрана и пуста.
Где Клэйтон?
Она услышала какие-то звуки в столовой и вошла туда. Губы ее тронула улыбка, когда она увидела, что там творится. Клэйтон накрыл стол на двоих. Две витые белые свечи освещали комнату. Хрустальная салатница была наполнена свежесделанным салатом. Взгляд ее упал на человека, виновного во всем этом. Он стоял возле буфета и осторожно перекладывал куски дымящейся пиццы на тарелки.
Он галантно отодвинул для дамы стул:
— Ваш обед подан.
Алиса села и улыбнулась, а он протянул ей льняную салфетку.
— Спасибо.
“Так недолго и привыкнуть возвращаться домой после тяжелого дня и встречать такой вот прием”, — подумала Алиса. Из гостиной доносилась тихая музыка: очевидно, Клэйтон отыскал джазовую коллекцию Герберта. Свет свечей играл на хрустальных бокалах, от пиццы исходил божественный аромат. Если Клэйтон решил ее соблазнить — то единственное, чего не хватает, это вина.
— Прости, — сказал он, будто читая ее мысли, — но из напитков могу предложить лишь пиво, виноградный сок и содовую Я не нашел здесь вино, но принес бутылку шерри.
Алиса закусила губу, чтобы не рассмеяться. Слишком много всего для соблазнения.
— Я, пожалуй, предпочту содовую. Мод не держит в доме алкоголя из-за Герберта. После того, как он вернулся из-за границы, он… Как бы это сказать? Лучшим его другом стала бутылка.
— И эта дружба до сих пор крепка? — Клэйтон открыл бутылку содовой и налил ей.
— Нет, но Мод не хочет искушать судьбу. — Алиса взяла из рук Клэйтона бокал. Было что-то необыкновенное в том, чтобы пить содовую из хрустального бокала.
Клэйтон наполнил свой бокал и сел.
Я хочу предложить тост.
— За что? — Она подняла бокал и удивилась странному свету, что наполнил его глаза. О чем это он подумал?
— За нас, — прошептал он.
Алиса усилием воли прогнала желание. Теперь стало ясно, о чем он думал. То же самое занимало всю неделю и ее мысли. Клэйтон настроен на ту же волну, что и она. Нервная улыбка пробежала по ее губам. Сегодня ночью она претворит в жизнь тот сон, который мучит ее со дня, когда Клэйтон появился у них в доме. Они с Клэйтоном должны стать любовниками.
Они сдвинула бокалы:
— За нас.
Клэйтон вошел в гостиную и застонал от отчаяния. Он догадывался, что опоздал. Но выражение его лица смягчилось, когда он взглянул на Алису, уснувшую на кушетке.
Он сам во всем виноват. После обеда Клэйтон настоял на том, чтобы Алиса послушала музыку, пока он будет разжигать камин. После того, как в камине загорелся веселый огонь, он вернулся в кухню и все там убрал. У Алисы был тяжелый день, и Клэйтон хотел, чтобы она отдохнула и расслабилась, наслаждаясь их первым вечером вдвоем. Загрузив посудомоечную машину и приведя в порядок столовую, он бросился наверх, чтобы принять душ.
Клэйтон почесал только что выбритый подбородок, затем подбросил в камин еще одно полено. Вот что наделали те пять минут, что он потратил на бритье. Похоже, Алиса не оценит тщательность его бритья в эту ночь. Он сел возле камина и смотрел, как разгорается полено.
Терпение! Когда он утерял свое терпение?
Клэйтон глянул через плечо на женщину, что спала, свернувшись, на кушетке. Она выглядела как златокудрый ангел, вся — свет и женственность.
К обеду Алиса вышла в блузке цвета слоновой кости, которая напомнила ему мужскую рубашку. Рюши, что ниспадали от ворота, весь обед притягивали его взор к ее бюсту. Отменно сшитые светло-бежевые брюки были перехвачены в талии золотистым поясом, делавшим ее стан еще стройнее. В полчаса Алиса превратилась из строгой классной дамы в соблазнительную девушку, а теперь, во сне, была еще сексуальнее.