Муза Ариэль - страница 27

Шрифт
Интервал

стр.

Как же она в этот момент ненавидела Купера за то, что он сделал ее слабой и уязвимой!

— Я позвоню, — пообещал Купер, и эхо его шагов скоро смолкло.

— Не стоит беспокоиться, — глухо сказала она и, уткнувшись в ладони, разрыдалась еще сильнее.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Купер в растерянности стоял посреди улицы. Он не знал, что ему делать дальше. Мысли путались, ему было сложно сосредоточиться.

— Надо срочно выпить кофе, — решил мужчина и зашел в первое попавшееся кафе с многообещающим названием «Красный язык».

Удобно устроившись в кресле, Купер устало закрыл глаза. Всю жизнь он следовал плану. Он привык к порядку и контролю. Вот только с этой галереей все с самого начала пошло не так.

К тому же он обидел Ариэль и вбил между ними огромный клин. Но ведь он сделал это не нарочно. Он всего лишь старался выполнить свою работу, но все пошло наперекосяк. Еще вчера он верил, что, когда будет покончено с делами, они смогут разобраться в своих чувствах и отношениях. Теперь об этом не могло идти и речи.

Он все терпел: и ее постоянное подтрунивание, и резкую перемену настроения, но слезы — это уж слишком.

Конечно, он не подал виду, что заметил ее дрожащие губы и ручейки слез па щеках. Даже если бы Ариэль не попросила его уйти, он сам сделал бы это. И не потому, что он не жалел ее. Как раз наоборот, чувство вины мучило Купера, побуждало подойти и успокоить ее, но вот разум приказывал ничего не делать, не усложнять и так непонятно какие отношения.

Словно сквозь туман, до Купера донесся голос официанта.

— Что будете заказывать? — учтиво поинтересовался тот.

Купер отвлекся от своих невеселых мыслей и открыл глаза. Перед ним стоял молодой, довольно симпатичный юноша с проколотой бровью, языком и с кучей сережек в ушах. У Купера мелькнула мысль, не тяжело ли таскать на себе весь этот металл, но озвучивать ее он не стал.

— Двойной эспрессо, пожалуйста, — заказал он. Глядя вслед жизнерадостному, безумно одетому юноше, Купер почувствовал себя стариком, а не молодым тридцатилетним мужчиной.

Раньше он никогда не ощущал себя старомодным или консервативным, но чем больше времени он проводил в этом пригороде, тем чаще чувствовал себя чуть ли не Ноем.

Осмотревшись, Купер пришел к заключению, что это место очень даже неплохое. Уютные кабинки, современные хромированные стулья, столы из темного дерева.

— Прошу, — возвестил официант и поставил перед Купером чашку с дымящимся кофе.

Купер нуждался в срочной подпитке мозга кофеином. Только тогда он сможет придумать, как решить все проблемы.

— Спасибо, вы очень быстро управились, — поблагодарил Купер и положил две ложки сахара в густой напиток. К его удивлению, официант не сдвинулся с места. По его смущенному виду было ясно, он хочет что-то сказать, но не решается. Неожиданно юноша полез в карман, достал оттуда листок бумаги и положил его перед Купером.

— Вы производите впечатление человека, знающего толк в искусстве. Вот приглашение на выставку. Приходите, не пожалеете. Эта девушка просто чудо и очень талантливая. Завтра состоится ее первая выставка, и если вы приведете своих друзей, будет еще лучше.

Купер, который не спеша попивал кофе, мельком взглянул на приглашение и чуть не поперхнулся. Небольшой кусочек бумаги сообщал о том, что выставка будет проходить в «Цвете мечты», а юная художница некто иная, как Челси Линч. Имя показалось Куперу знакомым, но он не вспомнил, где уже слышал его.

— Приводите кучу друзей, потому что девушке нужна поддержка.

— А вы, собственно говоря, кто такой? Пиар-менеджер художницы? — поинтересовался Купер.

Он не удивился бы, окажись этот молодой человек другом и помощником Ариэль, а не юной Челси. Вполне возможно, у Ариэль целый полк таких волонтеров, готовых ради нее сделать все что угодно. Официант застенчиво улыбнулся и ответил:

— Нет, что вы. Я ее бойфренд. Челси лучше всех, и я обещал ей помочь хотя бы тем, что буду раздавать приглашения нашим посетителям. Надеюсь, вы не против и я не потревожил вас своей болтовней?

— После того, как вы принесли такой восхитительный кофе, я настроен весьма благожелательно.

— А вы клевый, несмотря на то что производите впечатление занудного бизнесмена, — восхищенно произнес молодой человек, а потом переключил свое внимание на нового посетителя.


стр.

Похожие книги