В итоге Юкимаса распродал по частям принадлежавший его семье земельный участок и погасил долги. Намиэ не знала, насколько велико его состояние, но догадывалась, что в роскоши он не купался.
Между тем Каору продолжала наседать с вопросами о долгах Кунихиро, спорах вокруг них и возможных ссорах с соседями. Пожалуй, она уже собрала о нём достаточно сведений.
— К слову, среди знакомых господина Кунихиро никто не держал дома японские мечи? — спросила она.
— Японские мечи?
— Или любое другое холодное оружие с длинным клинком. Может, у кого-то такое было или кто-то упоминал о таких людях?
Юкимаса отрицательно покачал головой:
— Ничего на ум не приходит. Значит, сына убили японским мечом?
— Пока точно не установлено. Известно только, что орудие убийства было длинным. Если у вас нет догадок — ничего страшного.
Задав ещё несколько вопросов и взяв копии расписок от кредиторов, Каору наконец удалилась.
— Чую, нам предстоит ещё много таких разговоров, — вздохнул Юкимаса, и тут же раздался сигнал домофона. Намиэ ответила; гостем оказался Соскэ Конно.
— Я был неподалёку по работе и решил заглянуть в гости, — произнёс он в микрофон.
— Пусть заходит, — сказал хозяин дома, и Намиэ пригласила Конно в гостиную. Юкимаса удалился в свою комнату. Должно быть, не хотел их смущать. Он знал, что они встречаются.
— Я сходил посмотреть на флигель. Жуть, да и только! — Соскэ округлил глаза, отчего его детское лицо стало выглядеть ещё моложе. — Считай, сгорел дотла. На восстановление опять понадобятся деньги.
— Пусть пока стоит как есть.
— Нет, это не дело.
Намиэ заварила для него чёрный чай.
— Спасибо, — поблагодарил он.
Соскэ работал в дилерском центре компании по производству автомобилей. Он жил с родителями, но его отец почти не вставал с постели, и матери приходилось постоянно за ним ухаживать.
— Говорят, его пырнули чем-то острым, — отпив глоток чая, сказал Соскэ. — Теперь я понял, почему ты так вчера сказала — что убийца за ним охотился.
Намиэ кивнула.
— Понимаю, что не должен так говорить, и всё же — я преступника только поддерживаю. Я бы его даже поблагодарил: спасибо, что убил этого негодяя.
— Соскэ, это неправильно!
— Да знаю. Так что это строго между нами. — Он облизнул губы. — Но ты, наверное, и сама так подумала?
Намиэ промолчала. Но это и было ответом.
— Он бы тянул из отца соки, как паразит, до самой его смерти. А после прибрал бы к рукам всё состояние. И чёрт бы с ним, с состоянием, но он лишил бы тебя счастья. Мы с тобой не смогли бы пожениться. Ты бы ведь не бросила господина Томонагу в беспомощном состоянии!
— Не бросила. Пусть мы не родня, пусть я не числюсь членом семьи, но он мне как отец.
— Вот я и говорю: всё к лучшему.
— Умоляю, не ляпни что-то подобное при чужих.
— Ну ещё бы. Я же не дурак. — Соскэ поставил чайную чашку на стол и перевёл взгляд на руку Намиэ. — Тебе так идёт это кольцо!
— Да? А вот папа сказал: «Твой Конно не разорится на таких щедрых подарках?»
— Я, может, и бедная конторская крыса, но уж это могу себе позволить. И если что — кредит я не брал!
— Ладно, успокоил.
Они посмотрели друг другу в глаза, и в этот момент снова запищал домофон. Озадаченная, Намиэ ответила. Визитёр сообщил, что он из полиции. И это был не Каору Уцуми и не Кусанаги.
— В оцеплении нам сказали, что господин Соскэ Конно сейчас находится в вашем доме. Это так? — спросил полицейский.
— Да, он здесь…
— Простите, но нам надо с ним поговорить. Вы позволите?
— Секундочку…
Намиэ уточнила у Конно. Действительно, когда он подходил к особняку, его остановил полицейский в форме.
Намиэ вместе с Конно вышли к парадному входу. За дверью ждали двое мужчин.
— Господин Соскэ Конно? — с суровым видом осведомился тот, что постарше.
— Да, это я. Чем обязан?
Мужчина достал полицейский блокнот. Затем спросил:
— Где вы были вчера вечером около восьми часов?