Муки Галилея - страница 27

Шрифт
Интервал

стр.

В итоге Юкимаса распродал по частям принадлежавший его семье земельный участок и погасил долги. Намиэ не знала, насколько велико его состояние, но догадывалась, что в роскоши он не купался.

Между тем Каору продолжала наседать с вопросами о долгах Кунихиро, спорах вокруг них и возможных ссорах с соседями. Пожалуй, она уже собрала о нём достаточно сведений.

— К слову, среди знакомых господина Кунихиро никто не держал дома японские мечи? — спросила она.

— Японские мечи?

— Или любое другое холодное оружие с длинным клинком. Может, у кого-то такое было или кто-то упоминал о таких людях?

Юкимаса отрицательно покачал головой:

— Ничего на ум не приходит. Значит, сына убили японским мечом?

— Пока точно не установлено. Известно только, что орудие убийства было длинным. Если у вас нет догадок — ничего страшного.

Задав ещё несколько вопросов и взяв копии расписок от кредиторов, Каору наконец удалилась.

— Чую, нам предстоит ещё много таких разговоров, — вздохнул Юкимаса, и тут же раздался сигнал домофона. Намиэ ответила; гостем оказался Соскэ Конно.

— Я был неподалёку по работе и решил заглянуть в гости, — произнёс он в микрофон.

— Пусть заходит, — сказал хозяин дома, и Намиэ пригласила Конно в гостиную. Юкимаса удалился в свою комнату. Должно быть, не хотел их смущать. Он знал, что они встречаются.

— Я сходил посмотреть на флигель. Жуть, да и только! — Соскэ округлил глаза, отчего его детское лицо стало выглядеть ещё моложе. — Считай, сгорел дотла. На восстановление опять понадобятся деньги.

— Пусть пока стоит как есть.

— Нет, это не дело.

Намиэ заварила для него чёрный чай.

— Спасибо, — поблагодарил он.

Соскэ работал в дилерском центре компании по производству автомобилей. Он жил с родителями, но его отец почти не вставал с постели, и матери приходилось постоянно за ним ухаживать.

— Говорят, его пырнули чем-то острым, — отпив глоток чая, сказал Соскэ. — Теперь я понял, почему ты так вчера сказала — что убийца за ним охотился.

Намиэ кивнула.

— Понимаю, что не должен так говорить, и всё же — я преступника только поддерживаю. Я бы его даже поблагодарил: спасибо, что убил этого негодяя.

— Соскэ, это неправильно!

— Да знаю. Так что это строго между нами. — Он облизнул губы. — Но ты, наверное, и сама так подумала?

Намиэ промолчала. Но это и было ответом.

— Он бы тянул из отца соки, как паразит, до самой его смерти. А после прибрал бы к рукам всё состояние. И чёрт бы с ним, с состоянием, но он лишил бы тебя счастья. Мы с тобой не смогли бы пожениться. Ты бы ведь не бросила господина Томонагу в беспомощном состоянии!

— Не бросила. Пусть мы не родня, пусть я не числюсь членом семьи, но он мне как отец.

— Вот я и говорю: всё к лучшему.

— Умоляю, не ляпни что-то подобное при чужих.

— Ну ещё бы. Я же не дурак. — Соскэ поставил чайную чашку на стол и перевёл взгляд на руку Намиэ. — Тебе так идёт это кольцо!

— Да? А вот папа сказал: «Твой Конно не разорится на таких щедрых подарках?»

— Я, может, и бедная конторская крыса, но уж это могу себе позволить. И если что — кредит я не брал!

— Ладно, успокоил.

Они посмотрели друг другу в глаза, и в этот момент снова запищал домофон. Озадаченная, Намиэ ответила. Визитёр сообщил, что он из полиции. И это был не Каору Уцуми и не Кусанаги.

— В оцеплении нам сказали, что господин Соскэ Конно сейчас находится в вашем доме. Это так? — спросил полицейский.

— Да, он здесь…

— Простите, но нам надо с ним поговорить. Вы позволите?

— Секундочку…

Намиэ уточнила у Конно. Действительно, когда он подходил к особняку, его остановил полицейский в форме.

Намиэ вместе с Конно вышли к парадному входу. За дверью ждали двое мужчин.

— Господин Соскэ Конно? — с суровым видом осведомился тот, что постарше.

— Да, это я. Чем обязан?

Мужчина достал полицейский блокнот. Затем спросил:

— Где вы были вчера вечером около восьми часов?

8

Каору смотрела на обращённую к ней широкую спину. Пальцы сидевшего за компьютером с головокружительной скоростью сновали над клавиатурой. Казалось даже, что она сейчас разломится на части. Но двигались только руки, от локтей до кончиков пальцев. Прямая спина ни разу не дрогнула.


стр.

Похожие книги