Мученицы монастыря Святой Магдалины (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Тирнаног — в ирландской мифологии страна вечной юности. — Здесь и далее примечания переводчика.

2

Кофе с молоком, большой (фр.).

3

Уэсли Барроуз — автор ирландского драматического телешоу под названием «Гленро», которое шло с 1982 по 2001 г. Вывод героя понятен: баск, скучающий по ирландскому сериалу, — это нонсенс.

4

Будьте здоровы (ирл.).

5

Церковь на арках — церковь Сент-Мэриле-Боу в Лондоне.

6

Да здравствует непохожесть (фр.).

7

Привет (ирл.).

8

Темпл-Бар — лондонские ворота, которые течение нескольких веков стояли на западной границе Сити.

9

Слава Отцу… (ирл.). Начальные слова христианской молитвы.

10

Humanity — человечество (англ.).


стр.

Похожие книги