Эшлер-билдинг был большим домом-бюро. Стэлла никогда еще не была там и не знала также - как найти человека, с которым ей надо было поговорить. В коридоре она увидела названия фирм, занимавшие обе противоположные стены. Она пробежала глазами один ряд за другим и вдруг прочла: «309, Эбрэгем Селим».
Его торговое помещение находилось на пятом этаже.
Она не сразу нашла его бюро, так как оно находилось в конце длинного флигеля. Она увидела две двери. На одной значилась надпись: «Частная квартира», а на другой - «Эбрэгем Селим».
Она постучала. Послышался голос: «Войдите!»
Маленький шкафчик разделял помещение для бюро и узкий проход, предназначенный для посетителей.
- Что вам угодно, мисс?
Подошедший к ней господин произнес фразу сурово, почти враждебно.
- Я хочу поговорить с мистером Селимом, - сказала она.
Молодой человек, элегантный пробор которого издавал запах помады, покачал головой и сказал:
- Это невозможно, раз вы заранее не условились с ним. Но и тогда он лично не может с вами говорить. - Он вдруг замолк и посмотрел на нее удивленными глазами.
- Да это вы, мисс Нельсон, - вдруг прибавил он, крайне изумленный. - Я никогда не мог бы подумать, что вы сюда придете.
Она покраснела до ушей и безуспешно пыталась сообразить, откуда он ее знает.
- Вы, наверное, меня помните… Меня зовут Свэнни.
Она сильно смутилась, и лицо ее загорелось от стыда.
- Да, конечно… Свэнни.
Она была ошеломлена и, узнав его, почувствовала себя униженной.
- Вы почему-то слишком поспешно оставили службу у мистера Мэрривэна.
Разговор принял для него довольно неприятное направление.
- Да, это правильно. - Он смущенно откашлялся. - У меня с мистером Мэрривэном вышло маленькое недоразумение. Настоящий скупец! И ужасно недоверчив! - Он опять откашлялся. - Разве вы тогда об этом не слышали?
Она ответила, что ничего об этом не слышала. Прислуги, обычно, недолго оставались в доме Нельсона и никогда не посмели бы рассказывать господам сплетни, даже если бы были склонны к этому.
- Так вот - дело обстоит так. - Мистер Свэнни почувствовал облегчение, имея возможность рассказать мисс Нельсон эту историю со своей точки зрения. - Мистер Мэрривэн спохватился, что исчезли некоторые из его серебряных вещей, которые я, к несчастью, одолжил моему брату, пожелавшему скопировать их. Он очень интересовался старым серебром, так как он ученый ювелир и золотых дел мастер. Ну, так вот, когда мистер Мэрривэн спохватился, что… - он опять откашлялся и с конфузом заметил, что его обвинили в краже серебра, поэтому мистер Мэрривэн уволил его без предварительного предупреждения.
- Я умер бы с голоду, если бы мистер Селим не сжалился надо мной и не дал бы мне этой должности. Она, правда, не блестящая, - прибавил Свэнни, как бы оправдываясь, - но это все же кое-что для меня значит. Эх, как хорошо было бы вновь очутиться в красивой долине Беверли-Грин!
Стэлла перебила его словесный поток.
- Но когда же я могу поговорить с мистером Селимом?
Он опять энергично покачал головой.
- При всем желании я, к сожалению, не могу вам этого сказать. Я лично также еще не видел его.
- Что? - Она с недоумением посмотрела на него.
- Это факт. Он заимодавец… Но это вам также хорошо известно.
Он многозначительно посмотрел на нее. Она готова была со стыда провалиться сквозь землю.
- Селим совершает свои операции путем корреспонденции. Я здесь принимаю посетителей и обсуждаю с ними все дела. Но это еще не обязывает его ничем, - объяснил Свэнни. - Клиенты сами потом заполняют анкеты… Вы меня понимаете?.. Они указывают, какая сумма им требуется, какое обеспечение они могут предъявить и прочие сведения… я оставляю эти формуляры здесь, в денежном шкафу, для мистера Селима, когда он приходит…
- Когда же он приходит?
- Да Бог его знает! Во всяком случае он здесь бывает, ибо формуляры вынимаются отсюда 2 - 3 раза в неделю. После этого Селим вступает в переписку со своими клиентами. Я, таким образом, никогда не узнаю, сколько каждый получил и сколько вернул.
- А вам он тоже дает свои поручения в письменной форме? - спросила Стэлла, любопытство которой на момент победило ее разочарование.