Задуманная вечеринка пока не состоялась, поскольку через несколько дней после приглашения Хью Жан и женщины семьи Дюпре уехали в Ривербенд. Жан должен был присматривать за посадками сахарного тростника. В городе остался только Франсуа. Дядя его приезжал лишь время от времени, похоже, в основном за тем, чтобы бросить ревнивый взгляд на развитие событий в “Галланд, Ланкастер и Дюпре”.
Хью был удивлен и даже расстроен отъездом женской половины семейства Дюпре. Имея дела с вечно надутыми Франсуа и Жаном, он невольно вспоминал приветливую Лизетт и скучал по общению с ней. Но какая-то часть его сознания подсказывала, что это не совсем так — скучает он вовсе не по Лизетт. Хью стал часто проводить время в компании Алисы Саммерфилд и ее родителей, что явно не нравилось Джасперу. Вот и в этот вечер, увидев друга, направляющегося к двери, Джаспер скорчил недовольную мину.
— Опять к этой ледяной статуе мисс Саммерфилд, топ ami? — поинтересовался он, а когда Хью кивнул, предостерегающе покачал пальцем. — На твоем месте я бы был поосторожнее. А то не успеешь оглянуться, как опутают по рукам и ногам. Тебя в последнее время видят с ней весьма часто, даже креолы уже начали чесать язычки по этому поводу.
— Я же тебе говорил, — ничуть не смутившись, улыбнулся Хью, — что подыскиваю себе невесту.
— Но ты ищешь не в том месте! О Сесиль Хассон, напри" мер, не задумывался? А зря. Она прямо-таки околдована тобой. Более красивую невесту да еще с такими связями и состоянием, как у нее, ты вряд ли найдешь в Новом Орлеане.
— На мой вкус, она еще слишком молода, — буркнул Хью и поспешил удалиться.
Когда Джаспер предложил ему непременно жениться на креолке, Хью думал, что друг просто пошутил. Но оказалось, что это вовсе не так. При всякой возможности Джаспер, ничуть не стесняясь, принимался расписывать достоинства незамужних дочерей всех в округе благородных родителей-креолов. Одно имя, правда, как отметил Хью, никогда не упоминалось. Впрочем, ему было все равно. Он твердо сказал себе, что интересует его здесь только Алиса Саммерфилд.
Войдя в ее дом на этот раз, Хью даже вздрогнул — первым, кого он заметил среди гостей, был Франсуа. Но затем он решил, что ничего странного нет. Можно даже порадоваться — креолы и американцы начинают общаться! И ему присутствие Франсуа ни в коей мере не помешает отлично провести здесь вечер. Он прекрасно знал отца Алисы — веселого, жизнерадостного человека, который дружил в Натчезе с Джоном Ланкастером, и радушную хозяйку дома миссис Саммерфилд. Знакомы были ему и еще несколько гостей-американцев. Однако, честно говоря, его не очень обрадовало то, что скромный дружеский ужин скорее напоминал официальный прием. Поймав взгляды сразу нескольких гостей, с интересом наблюдающих за его разговором с Алисой, Хью невольно подумал о словах Джаспера.
Так ли уж друг был не прав? Пожалуй, стоит все-таки вести себя немного осмотрительнее. Видимо, размышляя об этом, Хью помрачнел, и это немедленно заметила Алиса.
— Что-то не так? — спросила она. — Вы сегодня какой-то хмурый.
Хью посмотрел на нее с высоты своего роста, и лицо его мгновенно смягчилось. Вид стройной, элегантной фигурки Алисы в очень идущем к ее милым глазам голубом шелковом платье мог улучшить настроение любого мужчины. Светлые волосы девушки были уложены в аккуратную прическу, локоны обрамляли приятное с тонкими чертами и светлыми большими глазами лицо. Алиса, бесспорно, была красива. Но даже сейчас, любуясь ею, Хью чувствовал, что эта холодная красота его не трогает, более того.., угнетает. Одернув себя, он ласково улыбнулся:
— Я? Ну что вы! Поверьте, сердиться рядом с таким очаровательным созданием, как вы, просто невозможно.
— Спасибо. Ваш комплимент очень мил, — ответила ровным голосом Алиса, обводя взглядом других гостей.
Девушка была уверена, что Хью вот-вот сделает ей предложение. Логика подсказывала, что он уже готов жениться на ней. Спокойно все обдумав, Алиса решила, что согласится выйти за него.
— Папа говорил, что вы купили новую пару лошадей, — сменила она тему разговора, подняв на него голубые глаза. — Каурых, кажется.