– О так, Усуда-сударь! – почтительно отозвался молодой человек. – О'Кими-тян… Мне можно вас так называть? Извините, я так понимаю вас, понимаю, как вы стремились из чужих, далеких краев на родину, чтобы остаться здесь навсегда.
– О, не совсем, не совсем так! – сказал Усуда. – Конечно, я не хочу, чтобы моя маленькая Кими-тян рассталась с родиной, но еще больше не хочу, чтобы она расставалась теперь со мной.
– Позвольте спросить вас, Усуда-си: разве вы предполагаете уехать отсюда?
– О, не пугайся, мой мальчик! Выставка в Нью-Йорке откроется только через несколько месяцев. Однако я пройду в сад. Я велел вынести туда стол, чтобы наша Кими-тян могла дышать запахом вишен.
– Да-да, вишни, вишни… – тихо повторила девушка.
Усуда вышел, украдкой взглянув на смущенных молодых людей.
Они стояли друг против друга и неловко молчали.
– Вы совсем стали европейской, – робко начал Муцикава.
– Правда говорят, что вы храбрый? Вы летчик?
Муцикава кивнул:
– Но это совсем не храбрость; это профессия, извините.
– Вы всегда были храбрым. Вы дразнили даже полицейских. Помните, как вы забросили мой мяч на середину улицы, прямо к ногам полицейского?
– Я тогда убежал, не помня себя от страха.
Молодые люди оживились. Они стали вспоминать свое детство.
Когда Кими-тян не смотрела на Муцикаву, она чувствовала себя свободно, но стоило ей лишь бросить взгляд на эту незнакомую ей фигуру взрослого японца с постоянно опущенной, как бы в полупоклоне, головой, и она не могла побороть в себе неприятного чувства стеснения.
Разговор быстро иссяк вместе с воспоминаниями.
Почему же так долго не идет отец? Ей хотелось побыть сейчас с ним.
– Вы хотите посмотреть последние парижские журналы? Там много интересного о Нью-йоркской выставке реконструкции мира. Подождите, я сейчас принесу.
Когда она снова вошла в комнату, Усуда уже вернулся и вполголоса разговаривал с почтительно склонившим перед ним голову Муцикавой.
– Вот, – протянула Кими-тян журнал. – Отец, тебе, наверное, тоже интересно, что мы с тобой увидим в Нью-Йорке. Дом-куб, который будет стоять и качаться на одном ребре. В нем, говорят, будет установлен огромный волчок.
Усуда подошел к дочери и посмотрел через ее плечо.
– Сколько в ней жизни! Не правда ли, Муци-тян?
– О да, Усуда-си!
– А вот еще! Смотрите. Это русские покажут в своем павильоне. Это даже интереснее, чем дом-куб. Вы видели, Муци-тян?
– Ах, мост через Северный полюс?.. – протянул Усуда. – Многие газеты пишут об этом проекте.
Муцикава нахмурился.
– Я так думаю, – сказал он, – американцы, конечно, ухватятся за эту возможность сближения с Европой.
О'Кими быстро взглянула на молодого японца.
– Это сооружение имеет большое значение, мой мальчик, – сказал Усуда. – Меня лично оно интересовало бы прежде всего с коммерческой стороны. И, честное слово, я вложил бы в него деньги.
– Что касается меня, Усуда-си, извините, но я не стал бы тратить свои средства на усиление Америки.
– Ах, не надо! – поморщилась Кими-тян. – Я принесла вам журналы, но я хочу в сад, в наш маленький садик. Он кажется мне больше Булонского леса. Пойдемте. Можно, папа?
Девушка побежала вперед. Усуда следил за ней. Она легко спрыгнула с крыльца. Ее пестрое платье мелькнуло на узенькой аллейке, ведущей к крохотному прудику.
Муцикава внимательно смотрел себе под ноги.