Мориарти. Последняя глава - страница 103

Шрифт
Интервал

стр.

Первым делом он повел Мориарти к собакам, которых держал в большом загоне, огражденном высоким проволочным забором. Почуяв хозяина, вся свора заволновалась.

— Немного нервничают, — объяснил Грозуок. — Понимают, что что-то происходит, да еще чужих чуют.

Четыре «дикаря», как назвал их егерь, содержались отдельно от остальных, на расстоянии в полмили, каждый в своей клетке, и выглядели весьма устрашающе. Как и их более миролюбивые сородичи, псы заметно нервничали и демонстрировали явные признаки агрессивности: рычали, скалили клыки и бросались на проволочные стенки.

Профессор достал из внутреннего кармана пухлый кожаный бумажник.

— Нет, сэр, нет. Не сейчас. — Грозуок выставил ладонь, как будто отказываясь от еще не предложенных денег. — Я не приму ничего, пока дело не закончено. Взять сейчас было бы не к добру. Всякое может случиться.

— Хорошо, Лазарус, пусть так. Но имейте в виду, деньги здесь. Все, как договаривались.

— Нисколько не сомневаюсь, сэр. Но я возьму их только после того, как все закончится и вы будете удовлетворены результатом.

— Но ведь они справятся, не так ли? — озабоченно спросил Мориарти. — Они его убьют?

— Как только почуют запах, сэр. Вот это меня и беспокоит. Есть правила, сэр, и одно из них я нарушил. Нельзя убивать лису так, как это сделал я пару часов назад.


Мир начал просыпаться, и время побежало чуточку быстрее.

Все так и стояли молча у коттеджа, когда серую хмарь прорезали первые, дрожащие лучи нового дня. Ровно в шесть издалека, со стороны дороги, долетел ровный и четкий, как будто бились друг о дружку две половинки раковины, стук.

— Хорошо, парни, — негромко сказал Мориарти, когда вышедшие навстречу егеря уважительно поприветствовали гостя. Сопровождавшего Джека мальчика попросили отвести обеих лошадей в конюшню и присмотреть за ними. — Дайте ему напиться, — произнес Мориарти, и «гвардейцы», услышав сигнал, подошли к Беспечному Джеку, окружили, схватили за руки и затолкали в коттедж.

Профессор выступил из тени.

— Чтоб тебя! — только и сказал Джек. Потом, вспоминая то утро, все, включая самого Мориарти, признавали, что он продемонстрировал недюжинную смелость. «Да, но Джек ведь еще не знал, что его ожидает», — указывал в таких случаях Спир.

А ожидало его вот что.

Четверю «гвардейцев» протащили пленника через коттедж к задней двери, где лежало оставленное Лазарусом Грозуоком толстое одеяло. То самое одеяло, в которое старый егерь заворачивал убитую лису и которое пропиталось ее кровью и запахом.

— Какая дрянь, — фыркнул Беспечный Джек. — И чего ради… — Он хотел добавить что-то еще, но вдруг понял, что на самом деле происходит, потому что егерь открыл загон и подул в рог, подав сигнал к началу охоты. Гончие нерешительно затявкали, вертясь на месте, но четыре «дикаря» тут же устремились к задней двери.

Беспечного Джека вытолкали за дверь, после чего все поспешили в дом.

Джек издал пронзительный, исполненный ужаса вопль. Он поднялся на ноги и попытался бежать, но споткнулся и покатился по земле, а уже в следующее мгновение стая нагнала его, сбила с ног и…

Пип Пейджет рассказывал потом, что те крики навсегда остались у него в голове: призывы о помощи, сменившиеся хрипами, когда собаки добрались до горла. Потом они смолкли, но другие звуки — чавкающие, хрустящие, с повизгиваниями — продолжались еще минуты две.

— Слишком быстро, — с сожалением заметил Мориарти, когда Грозуок отогнал гончих. — Я бы хотел, чтобы его страдания продлились дольше.

Егерь растащил наконец псов, которые, попробовав крови, хотели еще.

— День будет хороший, — сказал Спир, выходя из коттеджа. Дэниел Карбонардо уже впряг в повозку лошадей и направился к дороге. В повозке, прикрытые мешковиной, лежали истерзанные окровавленные останки Беспечного Джека.

Солнечный свет, окрасив небо кроваво-красным, разлился по полям и кустам. Собаки продолжали бесноваться.

— Аккуратно получилось, — проворчал Грозуок и поднес к губам рожок.

Глава 20

ТАЙНА СЭЛ ХОДЖЕС

Лондон:

июнь — сентябрь 1900 года


Иногда по ночам Сэл Ходжес спрашивала себя, почему сделала это, но даже спрашивать было бессмысленно, потому что она и сама прекрасно знала ответ. Она сделала это из-за него, из-за его тогдашнего упрямства и неуступчивости.


стр.

Похожие книги