Монстры Лавкрафта - страница 149

Шрифт
Интервал

стр.

Иногда этот расспрос проходил не очень гладко. Спустя время Рэйчел поняла, что это зависело от настроения дедушки – обычно нейтральное, если не радостное настроение могло вдруг смениться враждебным и недоброжелательным. Если они с Джошем заставали подобные смены настроения, вместо конфет они получали лекцию о том, что они разбрасываются своими возможностями, которых они, во-первых, не заслужили, а во-вторых, все равно окажутся в числе хиппи. Он произносил это последнее слово с таким ядом, что Рэйчел решила, будто оно одно из тех, которые ей запрещено говорить. Если Джош делал что-то особенно раздражающее, она называла его этим словом, и наоборот. Даже после того, как родители объяснили им его смысл, у него все равно осталось негативное значение, которым его наделил дедушка, и оно звучало для них как оскорбление. Дошло до того, что когда Джошу исполнилось двенадцать, и он заявил старику, что не понимает, что такого плохого в хиппи, Рэйчел передернуло так, будто он обозвал деда сукиным сыном.

Но судя по реакции деда, он был к этому близок. Уже помрачнев, дед холодно спросил:

– Значит, не понимаешь?

Джош стоял на своем.

– Нет, – ответил он. – Я хочу сказать, что они, конечно, странно выглядят, но выступают за мир и любовь. Разве это не то, что все считают важным? Мир и любовь. Поэтому, – он говорил как адвокат, приводящий неоспоримый довод, – я не считаю слово «хиппи» таким плохим.

– Понятно, – слегка неразборчиво произнес дедушка – он затянулся трубкой. – Я смотрю, ты эксперт по войнам с хиппи.

Это прозвучало так нелепо, что Рэйчел чуть не захохотала. Джошу удалось перевести свое изумление в вопрос:

– Войны с хиппи?

– Не думаю, – сказал дед. – Это случилось в 1968-м. Чертова страна разрывалась на куски. Группа хиппи решила уйти от цивилизации и жить на природе, вернуться к народным земледельческим традициям. Какая-то кучка отчисленных из колледжей Нью-Джерси и Нью-Йорка. Чтобы осуществить задуманное, они выбрали участок в лесной глуши, принадлежавший человеку по имени Джосая Спаркс. Он уже пятьдесят лет жил со своей семьей по соседству с другими. Добрый человек, который не был против того, чтобы какие-то незнакомцы бесцеремонно поселились на его земле, даже не спросив разрешения. Он говорил, что там неплодородная почва, в листьях прячутся змеи, а в пещерах – медведи. «Если они смогут добиться, чего хотят, может, и меня чему-то научат», – говорил он. Всю весну и лето после приезда они были предоставлены сами себе. Но когда дело пошло к зиме, Джосая стал поговаривать, что они там не продержатся. «Это хорошо, – говорили люди, – зима заставит их вернуться туда, откуда пришли». Но Джосая будто бы хотел, чтобы у них все получилось. Такого не станешь ожидать от солдата морской пехоты, прошедшего битву при Чосинском водохранилище.[75] В один особенно холодный день Джосая решил, что настало время. Он пришел к ним, представился своим жильцам и спросил, чем может им помочь.

Оказалось, что им не нужна была его помощь. Может, она и нужна была в первые недели после их приезда. Но с тех пор они поняли, что им нужно выращивать, чтобы иметь деньги, марихуану. Придя в их лагерь, Джосая именно ее там и обнаружил – куст за кустом, посаженные в ряд между деревьев, чтобы их не было видно. Он не успел и слова им сказать, прежде чем один парень подбежал к нему сзади и ударил лопатой по голове. Джосая умер мгновенно. Хиппи испугались и решили, что нужно избавиться от тела. Имея по два топора на человека, они принялись разрубать тело Джосаи на кусочки. Закончив, они запихнули его куски в металлическую бочку с дровами для растопки, облили бензином и бросили туда спичку. Они хотели смешать пепел с удобрениями и посыпать ими свои растения. А все, чего не сжег огонь, думали закопать.

Их план сработал бы, если бы пара племянников Джосаи не решили, что дядя долго не возвращается, и не пошли на его поиски. Они пришли туда, где пахло жареной свининой. Хиппи напали на них из засады, но один из братьев увидел, как к нему подходит парень и сбил его с ног. После этого за ними пришли остальные хиппи. Племянники отбились, но это стоило им уха и нескольких пальцев.


стр.

Похожие книги