Мое прекрасное забвение. Моя прекрасная свадьба (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Сливочный коктейль с самбукой, сливочным ликером и вишенкой. – Здесь и далее примечания переводчика.

2

Буква «к» в эсэмэсках означает «о’кей, ладно, хорошо».

3

Кинопародия на классическую трилогию «Звездные войны» Джорджа Лукаса и некоторые другие фильмы.

4

Балбес (англ.).

5

По-английски название цветка ромашки (сhamomile) созвучно с именем Камилла.

6

Куколка (англ.).

7

Серия видеоигр.

8

Особая форма бокала, который предназначен для подачи тропических коктейлей. В переводе с англ. – «ураган».

9

Mixed Martial Arts – смешанные боевые искусства.

10

Язык Филиппин.

11

Ссылка на песню Элвиса «Burning Love».

12

Король (имеется в виду Элвис Пресли, Король рок-н-ролла).

13

Опра Уинфри, американская телеведущая.

14

Пластиковый или бумажный стаканчик, в котором находится смесь желе с водкой, шнапсом или другим крепким алкогольным напитком.


стр.

Похожие книги