– Проклятье! – Он отстранился, но никак не мог встретиться с Сарой глазами. – Что с тобой не так? Почему ты не сопротивляешься?
– Потому что тебе больно, – спокойно ответила она, и Такера словно в живот ударили.
Оба стояли неподвижно.
– Милый, я дома! – окликнул Мейсон снизу. – И тут на кухне какой-то зверь!
Такер заставил себя взглянуть на Сару. Её губы припухли, а глаза светились добротой. Его обожгло чувство стыда.
Сара отвернулась:
– Я захвачу Дармоеда по пути к выходу.
* * *
Натягивая чистую футболку, Такер вошёл в кухню и застал Мейсона попивающим пиво у стойки.
Отлично. Удобная мишень.
– Как прошёл день?
Друг с опаской посмотрел на него поверх бутылки:
– Бьюсь об заклад, получше, чем у тебя.
– Вчера вечером ты смылся с поля боя.
Такер распахнул холодильник. Там обнаружилось ещё два пива, бутылочка соуса Табаско и пачка риса, который уже начал прорастать. Это зрелище заставило затосковать о бутерброде с пастромой на куске ржаного хлеба, словно о потерянной возлюбленной.
Мейсон пожал плечами:
– Сара пришла. Мне подумалось, что ты наконец поднимешь свою задницу, если меня не будет поблизости. Хотя, судя по выражению её лица, когда она выходила отсюда, твоё умение обращаться с женщинами, как всегда, на высоте.
Говорить о Саре не хотелось.
– Как ты добрался до дома?
– Благодаря вот этим штукам на концах моих ног. По-моему, их называют ступнями.
Такер резко толкнул дверь холодильника и ещё до того, как она захлопнулась, уже стоял лицом к лицу с Мейсоном.
– Ты крутишь романчик с Элли Хоубейкер?
– Я… – Глаза друга забегали. – Нет.
Тон был весьма печальным, и Такер немного отстранился.
– Я проводил её домой… ну, в общем, обратно к магазину.
– Дверь твоей спальни была заперта.
Лицо Мейсона ничего не выражало.
– Потому что я посчитал, что кое-кто из нас мог бы наконец уговорить женщину лечь с ним в постель и позволить себе немного уединения.
– Ты куда-то ходил с ней сегодня. Её машина исчезла.
– Эй, ты что теперь записался в грёбаный Скотланд-Ярд? И вообще, почему тебя это так заботит?
– В смысле, помимо того, что она мне нравится?
– Тебе и пиво нравится, однако ты не выходишь из себя, когда я и себе беру бутылочку. Ну ладно, ладно, – отмахнулся он, когда Такер оскалился. – Стоит только оказать женщине помощь, и ты уже негодяй.
– Зависит от вида «помощи».
Мейсон осушил свою бутылку и бросил её в мусорное ведро.
– Я обратил внимание на какие-то щелчки, когда она вчера вечером трогалась с места. Вроде тех, что появились у моего «ягуара», когда там износился ШРУС. Поэтому я заскочил к ней сегодня на минутку, упомянул в разговоре, что, по-моему, с машиной неполадки, и возможно, Элли захочется, чтобы я на неё взглянул. А Джози, та старуха, начала настаивать, чтобы это было сделано немедленно. И чтобы за машину взялся именно я, поскольку ей кажется, что я знаю это дело как свои пять пальцев.
Такер скрестил руки на груди:
– Итак, ты полез чинить её машину?
– А то. Иначе б сейчас уже где-нибудь валялась моя маленькая восковая копия, истыканная иголками.
– И вчера ты проводил Элли домой. В темноте. Под дождём. А ещё наблюдал, как она уезжает.
Жующий рот друга скривился в обиженной гримасе.
– И что?
– И то. – Такер не мог в это поверить. – Тебя отправили в аут.
– Понятия не имею, о чём ты.
– Это по аналогии с бейсболом, балда. Ты приударил за женщиной, и тебя отшили. – Он ухмыльнулся. – Есть же бог на свете.
– Меня не отшивали. – Мейсон провёл обеими руками по лицу, достал из холодильник ещё одну бутылку пива и, яростно сорвав крышку, пробормотал: – Я протормозил.
– Ты протормозил?
– Я просто не смог позволить себе… – Он встряхнулся и поднял указательный палец. – Я определённо живу с тобой слишком долго. Твоя глупость заразна.
Заметно приободрившись, Такер подхватил со стола ключи.
– Пошли!
– Куда?
– Надо раздобыть еды. А ещё я хочу осмотреть кое-какую недвижимость на берегу.
– Ты что, хочешь купить здесь ещё участок? – оторопело спросил Мейсон.
– Не совсем. Объясню по дороге.