– Что?
– Да так, я кое о чём в последнее время думаю. Почему сейчас?
– У тебя так много вопросов? – Он снова раздражённо забурчал, будто сторожевой пёс.
«На болоте требуется соблюдать осторожность», – напомнила себе Сара.
– Я знаю, что покинуть Чарльстон и вернуться домой меня заставил пресловутый «волшебный пендель», а ведь меня не было лишь десять лет. Просто интересно, что же побудило приехать ньюйоркца, который покинул город почти тридцать лет назад?
Такер побледнел:
– Умерла моя мама.
В порыве сочувствия Сара накрыла его руку своей:
– Соболезную.
Гром перекрыл музыку, грубо прерывая момент.
– Похоже, начинается гроза.
Понимая, что ещё одна тема беседы закрыта, Сара лишь кивнула:
– Добро пожаловать в летнюю Южную Каролину. Хотя непогода нагрянула чуть раньше обещанного. – А бедняжка Элли как раз проводит свою первую прогулку с привидениями. Оставалось надеяться, что подруга закончит до того, как пойдёт дождь. – Мне пора домой.
– Ты так ничего и не выпила.
Сара заметила, что Ной опять отвлекся – на сей раз на бюст вместо бейсбола. У него на руке повисла весьма фигуристая девушка.
– Не беда.
– У меня есть выпивка дома. А стук дождя по металлической крыше приятно успокаивает.
Глаза Такера были темнее, чем казалось. Почти угольно-чёрные и горячие.
Он внимательно оглядел лицо Сары, затем задержался на декольте, потому что она по глупости втиснулась в маленькое чёрное платье, тем самым продемонстрировав свои прелести во всей красе.
Желудок перевернулся, тело охватил жар.
– Ты со мной флиртуешь?
– И ты ещё спрашиваешь?
«Нет. Не спрашиваю».
– Я…
– Ну и ну. Так вот он, новый житель Суитуотера. И наша милая Сара держит его при себе.
Если гром всего лишь прервал их беседу, то эта реплика была откровенной грубостью.
– Виктория, – бесстрастно поприветствовала Сара бывшую жену Харлана.
Сногсшибательная блондинка с безупречной прической. Миниатюрная и фигуристая.
А также жестокая стерва.
– Ты нас не познакомишь?
– И как это в Суитуотере остались ещё мужчины, которых ты не узнала – в библейском смысле?
Такер поперхнулся, а Тори рассмеялась, будто не воспринимая сказанное всерьёз.
– Какая она шутница, – обратилась хищница к Такеру и протянула изящную руку с красными ноготками. – Меня зовут Виктория Хоубейкер.
Такер встал, не сумев скрыть удивления при упоминании фамилии.
– Такер Петтигрю. – Он вел себя безукоризненно вежливо, но не выразил удовольствия от знакомства. Сара оценила.
Тори склонила идеально причёсанную голову на бок:
– Я вас где-то видела.
«Возможно, потому что рассматриваешь каждого жителя Суитуотера как чековую книжку или пенис, в зависимости от того, где размер повнушительнее?» В сравнении с Кэролэнн, пустоголовой корыстной лицемеркой, Виктория была настоящим стервятником.
– Может, вы заглядывали в мой магазинчик «Хорошо на Юге»? – проворковала она.
Тори владела сверхсовременной фирмой по дизайну интерьеров, а ещё залом розничной торговли дорогим антиквариатом и качественными копиями фамильных ценностей. Те самые ценности она нежно полюбила во времена брака с Харланом Хоубейкером. А потом ободрала его как липку.
– Никак нет.
– Тогда обязательно заходите. Вам точно понадобится чем-то заполнить тот старый дом, что вы ремонтируете. У меня есть несколько вещей, которые я вам с удовольствием покажу.
– А как же, – пробурчала Сара, а Тори лишь улыбнулась.
– Как поживает твой отец?
Внутренности скрутило узлом.
– Он в порядке.
– Когда в следующий раз поедешь в Джексонвиль, передавай папочке привет. Право слово, мой двигатель работает не так с тех пор, как он им больше не занимается.
Сара понимала, что Тори говорит о моторной лодке, но от двусмысленности фразы просто затошнило. А в наличии оной можно было не сомневаться.
Отец совершил много ошибок, прежде чем изменил положение к лучшему, но теперь снова женился и наслаждался жизнью. Он слишком много работал, чтобы этого добиться, и не позволит кому-то вроде Виктории всё испортить.
– А это твой брат? – Тори игриво посмотрела на Ноя. – Надо бы с ним пообщаться. Я слышала, что он очень… способный молодой человек.
– Только попробуй, и умрёшь.